Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear LEV 22:18

 LEV 22:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. דַּבֵּר
    2. 83152
    3. Speak
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpv2ms
    7. speak
    8. S
    9. Y-1490
    10. 57605
    1. אֶֽל
    2. 83153
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57606
    1. 83154
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57607
    1. אַהֲרֹן
    2. 83155
    3. ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. S-Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1490
    10. 57608
    1. וְ,אֶל
    2. 83156,83157
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57609
    1. 83158
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57610
    1. בָּנָי,ו
    2. 83159,83160
    3. sons of his
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. sons_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57611
    1. וְ,אֶל
    2. 83161,83162
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57612
    1. כָּל
    2. 83163
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57613
    1. 83164
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57614
    1. בְּנֵי
    2. 83165
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57615
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 83166
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 57616
    1. וְ,אָמַרְתָּ
    2. 83167,83168
    3. and you will say
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,you_will_say
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57617
    1. אֲלֵ,הֶם
    2. 83169,83170
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57618
    1. אִישׁ
    2. 83171
    3. a person
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. a_person
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57619
    1. אִישׁ
    2. 83172
    3. a person
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. a_person
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57620
    1. מִ,בֵּית
    2. 83173,83174
    3. of the house of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. of,the_house_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57621
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 83175
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 57622
    1. וּ,מִן
    2. 83176,83177
    3. and from
    4. -
    5. S-C,R
    6. and=from
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57623
    1. 83178
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57624
    1. הַ,גֵּר
    2. 83179,83180
    3. the sojourner[s]
    4. -
    5. 1616
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,sojourner[s]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57625
    1. בְּ,יִשְׂרָאֵל
    2. 83181,83182
    3. in Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-R,Np
    7. in,Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 57626
    1. אֲשֶׁר
    2. 83183
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57627
    1. יַקְרִיב
    2. 83184
    3. he will present
    4. -
    5. 7126
    6. V-Vhi3ms
    7. he_will_present
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57628
    1. קָרְבָּנ,וֹ
    2. 83185,83186
    3. present of his
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. present_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57629
    1. לְ,כָל
    2. 83187,83188
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57630
    1. 83189
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57631
    1. נִדְרֵי,הֶם
    2. 83190,83191
    3. vows of their
    4. -
    5. 5088
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. vows_of,their
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57632
    1. וּ,לְ,כָל
    2. 83192,83193,83194
    3. and to/for all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and=to/for=all
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57633
    1. 83195
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57634
    1. נִדְבוֹתָ,ם
    2. 83196,83197
    3. offerings of their freewill
    4. -
    5. 5071
    6. S-Ncfpc,Sp3mp
    7. offerings_of,their_freewill
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57635
    1. אֲשֶׁר
    2. 83198
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57636
    1. 83199
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57637
    1. יַקְרִיבוּ
    2. 83200
    3. they will present
    4. -
    5. 7126
    6. V-Vhi3mp
    7. they_will_present
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57638
    1. לַ,יהוָה
    2. 83201,83202
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 57639
    1. לְ,עֹלָה
    2. 83203,83204
    3. to a burnt offering
    4. -
    5. S-R,Ncfsa
    6. to,a_burnt_offering
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57640
    1. 83205
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 57641

OET (OET-LV)Speak to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his and_near/to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them a_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] in_Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_present present_of_his to/from_all/each/any/every vows_of_their and_to/for_all offerings_of_their_freewill which they_will_present to/for_YHWH to_a_burnt_offering.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

דַּבֵּ֨ר אֶֽל־אַהֲרֹ֜ן וְ⁠אֶל־בָּנָ֗י⁠ו וְ⁠אֶל֙ כָּל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְ⁠אָמַרְתָּ֖ אֲלֵ⁠הֶ֑ם

speak to/near ʼAhₐron and=near/to sons_of,his and=near/to all/each/any/every sons_of Yisrael and,you_will_say to,them

These two phrases mean basically the same thing but serve different functions. While the first phrase is a command, the second phrase introduces what Moses is to say to Aaron, the priests, and the people of Israel. You can translate this parallelism into one statement that conveys this relationship. Alternate translation: [Tell Aaron and his sons and all the sons of Israel] or [Speak to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel, telling them]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וְאֶל֙ כָּל־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל

(Some words not found in UHB: speak to/near ʼAhₐron and=near/to sons_of,his and=near/to all/each/any/every sons_of Yisrael and,you_will_say to,them (a)_man (a)_man of,the_house_of Yisrael and=from the,sojourner[s] in,Israel which/who presents present_of,his to/from=all/each/any/every vows_of,their and=to/for=all offerings_of,their_freewill which/who present to/for=YHWH to,a_burnt_offering )

See how you handled this metaphor for the people of Israel in [1:2](../01/02.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

מִ⁠בֵּ֨ית יִשְׂרָאֵ֜ל

of,the_house_of Yisrael

This expression uses house to represent the people of Israel. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [from the people of Israel]

Note 4 topic: figures-of-speech / genericnoun

אִ֣ישׁ אִישׁ֩

(a)_man (a)_man

Here, the word man refers generally to any Israelite and not to men specifically. See how you handled the repetition of the word man in [15:2](../15/02.md). Alternate translation: [Any person]

Note 5 topic: writing-poetry

אֲשֶׁ֨ר יַקְרִ֤יב קָרְבָּנוֹ֙

which/who presents (Some words not found in UHB: speak to/near ʼAhₐron and=near/to sons_of,his and=near/to all/each/any/every sons_of Yisrael and,you_will_say to,them (a)_man (a)_man of,the_house_of Yisrael and=from the,sojourner[s] in,Israel which/who presents present_of,his to/from=all/each/any/every vows_of,their and=to/for=all offerings_of,their_freewill which/who present to/for=YHWH to,a_burnt_offering )

See how you handled these repeated words in [1:2](../01/02.md).

Note 6 topic: figures-of-speech / 123person

לַ⁠יהוָ֖ה

to/for=YHWH

Yahweh is speaking about himself in the third person. If this would not be natural in your language, you could use the first-person form. Alternate translation: [to me, Yahweh]

TSN Tyndale Study Notes:

22:18 Apparently individuals could present a whole burnt offering instead of a peace offering if they desired (see 1:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Speak
    2. -
    3. 1609
    4. 83152
    5. V-Vpv2ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 57605
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 83153
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57606
    1. ʼAhₐron
    2. -
    3. 472
    4. 83155
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1490
    8. 57608
    1. and near/to
    2. -
    3. 1987,369
    4. 83156,83157
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57609
    1. sons of his
    2. -
    3. 1043,1978
    4. 83159,83160
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57611
    1. and near/to
    2. -
    3. 1987,369
    4. 83161,83162
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57612
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 83163
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57613
    1. the people of
    2. -
    3. 1043
    4. 83165
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57615
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 83166
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 57616
    1. and you will say
    2. -
    3. 1987,683
    4. 83167,83168
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57617
    1. to them
    2. -
    3. 369,1978
    4. 83169,83170
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57618
    1. a person
    2. -
    3. 266
    4. 83171
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57619
    1. a person
    2. -
    3. 266
    4. 83172
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57620
    1. of the house of
    2. -
    3. 4129,1094
    4. 83173,83174
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57621
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 83175
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 57622
    1. and from
    2. -
    3. 1987,4129
    4. 83176,83177
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57623
    1. the sojourner[s]
    2. -
    3. 1893,1424
    4. 83179,83180
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57625
    1. in Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 846,3077
    4. 83181,83182
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 57626
    1. who
    2. -
    3. 238
    4. 83183
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57627
    1. he will present
    2. -
    3. 6985
    4. 83184
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57628
    1. present of his
    2. -
    3. 7022,1978
    4. 83185,83186
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57629
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3705,3671
    4. 83187,83188
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57630
    1. vows of their
    2. -
    3. 5047,1978
    4. 83190,83191
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57632
    1. and to/for all
    2. -
    3. 1987,3705,3671
    4. 83192,83193,83194
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57633
    1. offerings of their freewill
    2. -
    3. 4902,1978
    4. 83196,83197
    5. S-Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57635
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 83198
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57636
    1. they will present
    2. -
    3. 6985
    4. 83200
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57638
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3705,3354
    4. 83201,83202
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 57639
    1. to a burnt offering
    2. -
    3. 3705,6057
    4. 83203,83204
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57640

OET (OET-LV)Speak to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his and_near/to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them a_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] in_Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_present present_of_his to/from_all/each/any/every vows_of_their and_to/for_all offerings_of_their_freewill which they_will_present to/for_YHWH to_a_burnt_offering.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 22:18 ©