Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear LEV 22:22

 LEV 22:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַוֶּרֶת
    2. 83271
    3. Blindness
    4. -
    5. S-Ncfsa
    6. blindness
    7. S
    8. Y-1490
    9. 57690
    1. אוֹ
    2. 83272
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57691
    1. שָׁבוּר
    2. 83273
    3. a fracture
    4. -
    5. 7665
    6. S-Ncmsa
    7. a_fracture
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57692
    1. אוֹ
    2. 83274
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57693
    1. 83275
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57694
    1. חָרוּץ
    2. 83276
    3. a mutilation
    4. -
    5. 2782
    6. S-Vqsmsa
    7. a_mutilation
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57695
    1. אוֹ
    2. 83277
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57696
    1. 83278
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57697
    1. יַבֶּלֶת
    2. 83279
    3. a running sore
    4. -
    5. 2990
    6. S-Ncfsa
    7. a_running_sore
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57698
    1. אוֹ
    2. 83280
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57699
    1. גָרָב
    2. 83281
    3. a festering rash
    4. -
    5. 1618
    6. S-Ncmsa
    7. a_festering_rash
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57700
    1. אוֹ
    2. 83282
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57701
    1. יַלֶּפֶת
    2. 83283
    3. scab[s]
    4. -
    5. 3217
    6. S-Ncfsa
    7. scab[s]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57702
    1. לֹא
    2. 83284
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57703
    1. 83285
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57704
    1. תַקְרִיבוּ
    2. 83286
    3. you(pl) will present
    4. present must
    5. 7126
    6. V-Vhi2mp
    7. you(pl)_will_present
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57705
    1. אֵלֶּה
    2. 83287
    3. these
    4. -
    5. 428
    6. O-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57706
    1. לַ,יהוָה
    2. 83288,83289
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 57707
    1. וְ,אִשֶּׁה
    2. 83290,83291
    3. and a fire offering
    4. offering
    5. 801
    6. SO-C,Ncmsa
    7. and,a_fire_offering
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57708
    1. לֹא
    2. 83292
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57709
    1. 83293
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57710
    1. תִתְּנוּ
    2. 83294
    3. you(pl) must give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_must_give
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57711
    1. מֵ,הֶם
    2. 83295,83296
    3. from them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. from=them
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57712
    1. עַל
    2. 83297
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57713
    1. 83298
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57714
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 83299,83300
    3. the altar
    4. altar
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57715
    1. לַ,יהוָה
    2. 83301,83302
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 57716
    1. 83303
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 57717

OET (OET-LV)Blindness or a_fracture or a_mutilation or a_running_sore or a_festering_rash or scab[s] not you(pl)_will_present these to/for_YHWH and_a_fire_offering not you(pl)_must_give from_them on the_altar to/for_YHWH.

OET (OET-RV)not blind or with broken bones, and not maimed or with an oozing sore or rash or scab. You all mustn’t present anything like that to Yahweh, and must not even offering any part of them to Yahweh on the altar.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

לַיהוָ֑ה & לַיהוָ֑ה

(Some words not found in UHB: blind or injured or maimed or running_sore or itch or scabs not offer these to/for=YHWH and,a_fire_offering not put from=them on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar to/for=YHWH )

Yahweh is speaking about himself in the third person. If this would not be natural in your language, you could use the first-person form. Alternate translation: [to me, Yahweh…to me]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

לֹא־ תִתְּנ֥וּ מֵהֶ֛ם עַל־ הַמִּזְבֵּ֖חַ

not not put (Some words not found in UHB: blind or injured or maimed or running_sore or itch or scabs not offer these to/for=YHWH and,a_fire_offering not put from=them on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar to/for=YHWH )

See how you handled the similar idiom in [4:7](../04/07.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Blindness
    2. -
    3. 5806
    4. 83271
    5. S-Ncfsa
    6. S
    7. Y-1490
    8. 57690
    1. or
    2. -
    3. 803
    4. 83272
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57691
    1. a fracture
    2. -
    3. 7775
    4. 83273
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57692
    1. or
    2. -
    3. 803
    4. 83274
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57693
    1. a mutilation
    2. -
    3. 2653
    4. 83276
    5. S-Vqsmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57695
    1. or
    2. -
    3. 803
    4. 83277
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57696
    1. a running sore
    2. -
    3. 3115
    4. 83279
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57698
    1. or
    2. -
    3. 803
    4. 83280
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57699
    1. a festering rash
    2. -
    3. 1556
    4. 83281
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57700
    1. or
    2. -
    3. 803
    4. 83282
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57701
    1. scab[s]
    2. -
    3. 3144
    4. 83283
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57702
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 83284
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57703
    1. you(pl) will present
    2. present must
    3. 6985
    4. 83286
    5. V-Vhi2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57705
    1. these
    2. -
    3. 332
    4. 83287
    5. O-Pdxcp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57706
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3705,3354
    4. 83288,83289
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 57707
    1. and a fire offering
    2. offering
    3. 1987,289
    4. 83290,83291
    5. SO-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57708
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 83292
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57709
    1. you(pl) must give
    2. -
    3. 5233
    4. 83294
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57711
    1. from them
    2. -
    3. 4129,1978
    4. 83295,83296
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57712
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 83297
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57713
    1. the altar
    2. altar
    3. 1893,4065
    4. 83299,83300
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57715
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3705,3354
    4. 83301,83302
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 57716

OET (OET-LV)Blindness or a_fracture or a_mutilation or a_running_sore or a_festering_rash or scab[s] not you(pl)_will_present these to/for_YHWH and_a_fire_offering not you(pl)_must_give from_them on the_altar to/for_YHWH.

OET (OET-RV)not blind or with broken bones, and not maimed or with an oozing sore or rash or scab. You all mustn’t present anything like that to Yahweh, and must not even offering any part of them to Yahweh on the altar.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 22:22 ©