Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear LEV 22:22

 LEV 22:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַוֶּרֶת
    2. 83271
    3. Blindness
    4. -
    5. S-Ncfsa
    6. blindness
    7. S
    8. Y-1490
    9. 57690
    1. אוֹ
    2. 83272
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57691
    1. שָׁבוּר
    2. 83273
    3. a fracture
    4. -
    5. 7665
    6. S-Ncmsa
    7. a_fracture
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57692
    1. אוֹ
    2. 83274
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57693
    1. 83275
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57694
    1. חָרוּץ
    2. 83276
    3. a mutilation
    4. -
    5. 2782
    6. S-Vqsmsa
    7. a_mutilation
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57695
    1. אוֹ
    2. 83277
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57696
    1. 83278
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57697
    1. יַבֶּלֶת
    2. 83279
    3. a running sore
    4. -
    5. 2990
    6. S-Ncfsa
    7. a_running_sore
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57698
    1. אוֹ
    2. 83280
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57699
    1. גָרָב
    2. 83281
    3. a festering rash
    4. -
    5. 1618
    6. S-Ncmsa
    7. a_festering_rash
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57700
    1. אוֹ
    2. 83282
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57701
    1. יַלֶּפֶת
    2. 83283
    3. scab[s]
    4. -
    5. 3217
    6. S-Ncfsa
    7. scab[s]
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57702
    1. לֹא
    2. 83284
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57703
    1. 83285
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57704
    1. תַקְרִיבוּ
    2. 83286
    3. you(pl) will present
    4. -
    5. 7126
    6. V-Vhi2mp
    7. you(pl)_will_present
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57705
    1. אֵלֶּה
    2. 83287
    3. these
    4. -
    5. 428
    6. O-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57706
    1. לַ,יהוָה
    2. 83288,83289
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-1490; Person=God
    10. 57707
    1. וְ,אִשֶּׁה
    2. 83290,83291
    3. and offerings by fire
    4. -
    5. 801
    6. SO-C,Ncmsa
    7. and,offerings_by_fire
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57708
    1. לֹא
    2. 83292
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57709
    1. 83293
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57710
    1. תִתְּנוּ
    2. 83294
    3. you(pl) must give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_must_give
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57711
    1. מֵ,הֶם
    2. 83295,83296
    3. from them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. from=them
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57712
    1. עַל
    2. 83297
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 57713
    1. 83298
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 57714
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 83299,83300
    3. the altar
    4. -
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57715
    1. לַ,יהוָה
    2. 83301,83302
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-1490; Person=God
    10. 57716
    1. 83303
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 57717

OET (OET-LV)Blindness or a_fracture or a_mutilation or a_running_sore or a_festering_rash or scab[s] not you(pl)_will_present these to/for_YHWH and_offerings_by_fire not you(pl)_must_give from_them on the_altar to/for_YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

לַיהוָ֑ה & לַיהוָ֑ה

(Some words not found in UHB: blind or injured or maimed or running_sore or itch or scabs not offer these to/for=YHWH and,offerings_by_fire not put from=them on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar to/for=YHWH )

Yahweh is speaking about himself in the third person. If this would not be natural in your language, you could use the first-person form. Alternate translation: [to me, Yahweh…to me]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

לֹא־ תִתְּנ֥וּ מֵהֶ֛ם עַל־ הַמִּזְבֵּ֖חַ

not not put (Some words not found in UHB: blind or injured or maimed or running_sore or itch or scabs not offer these to/for=YHWH and,offerings_by_fire not put from=them on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar to/for=YHWH )

See how you handled the similar idiom in [4:7](../04/07.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Blindness
    2. -
    3. 5585
    4. 83271
    5. S-Ncfsa
    6. S
    7. Y-1490
    8. 57690
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 83272
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57691
    1. a fracture
    2. -
    3. 7472
    4. 83273
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57692
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 83274
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57693
    1. a mutilation
    2. -
    3. 2568
    4. 83276
    5. S-Vqsmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57695
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 83277
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57696
    1. a running sore
    2. -
    3. 3014
    4. 83279
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57698
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 83280
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57699
    1. a festering rash
    2. -
    3. 1519
    4. 83281
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57700
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 83282
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57701
    1. scab[s]
    2. -
    3. 3041
    4. 83283
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57702
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 83284
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57703
    1. you(pl) will present
    2. -
    3. 6709
    4. 83286
    5. V-Vhi2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57705
    1. these
    2. -
    3. 348
    4. 83287
    5. O-Pdxcp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57706
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3570,3238
    4. 83288,83289
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1490; Person=God
    8. 57707
    1. and offerings by fire
    2. -
    3. 1922,306
    4. 83290,83291
    5. SO-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57708
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 83292
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57709
    1. you(pl) must give
    2. -
    3. 5055
    4. 83294
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57711
    1. from them
    2. -
    3. 3875
    4. 83295,83296
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57712
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 83297
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57713
    1. the altar
    2. -
    3. 1830,3907
    4. 83299,83300
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57715
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3570,3238
    4. 83301,83302
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1490; Person=God
    8. 57716

OET (OET-LV)Blindness or a_fracture or a_mutilation or a_running_sore or a_festering_rash or scab[s] not you(pl)_will_present these to/for_YHWH and_offerings_by_fire not you(pl)_must_give from_them on the_altar to/for_YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 22:22 ©