Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear LEV 22:19

 LEV 22:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לִ,רְצֹנְ,כֶם
    2. 83206,83207,83208
    3. To accepted of you(pl)
    4. -
    5. 7522
    6. S-R,Ncmsc,Sp2mp
    7. to,accepted_of,you(pl)
    8. S
    9. Y-1490
    10. 57642
    1. תָּמִים
    2. 83209
    3. +will be unblemished
    4. -
    5. 8549
    6. O-Aamsa
    7. [will_be]_unblemished
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57643
    1. זָכָר
    2. 83210
    3. a male
    4. -
    5. 2145
    6. O-Aamsa
    7. a_male
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57644
    1. בַּ,בָּקָר
    2. 83211,83212
    3. in/on/at/with cattle
    4. -
    5. 1241
    6. O-Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,cattle
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57645
    1. בַּ,כְּשָׂבִים
    2. 83213,83214
    3. in/on/at/with sheep
    4. -
    5. 3775
    6. O-Rd,Ncmpa
    7. in/on/at/with,sheep
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57646
    1. וּ,בָ,עִזִּים
    2. 83215,83216,83217
    3. and in/on/at/with goats
    4. -
    5. 5795
    6. O-C,Rd,Ncfpa
    7. and,in/on/at/with,goats
    8. -
    9. Y-1490
    10. 57647
    1. 83218
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 57648

OET (OET-LV)To_accepted_of_you(pl) will_be_unblemished a_male in/on/at/with_cattle in/on/at/with_sheep and_in/on/at/with_goats.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

לִֽרְצֹנְכֶ֑ם תָּמִ֣ים זָכָ֔ר בַּבָּקָ֕ר בַּכְּשָׂבִ֖ים וּבָֽעִזִּֽים׃

(Some words not found in UHB: to,accepted_of,you(pl) entire/complete/moral male in/on/at/with,cattle in/on/at/with,sheep and,in/on/at/with,goats )

This expression leaves out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: [for your acceptance, you shall present a perfect male among the cattle, among the sheep, or among the goats]

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

לִֽרְצֹנְכֶ֑ם

(Some words not found in UHB: to,accepted_of,you(pl) entire/complete/moral male in/on/at/with,cattle in/on/at/with,sheep and,in/on/at/with,goats )

Here and throughout the rest of this chapter, the words you is plural and refer to the people of Israel as a whole and to the priests specifically. If the switch from third-person forms to second-person plural forms would not be natural in your language, consider continuing to use third-person forms. Alternate translation: [for their acceptance]

Note 3 topic: figures-of-speech / genericnoun

בַּבָּקָ֕ר בַּכְּשָׂבִ֖ים וּבָֽעִזִּֽים׃

(Some words not found in UHB: to,accepted_of,you(pl) entire/complete/moral male in/on/at/with,cattle in/on/at/with,sheep and,in/on/at/with,goats )

The expressions the cattle, the sheep, and the goats do not refer to specific groups of animals. They describe any groups of animals that an Israelite might own. Express this in the way that would be most natural in your language. Alternate translation: [among your cattle, your sheep, or your goats that you own or purchase” or, in the third person, “among any of the cattle, sheep, or goats that he owns or purchases]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To accepted of you(pl)
    2. -
    3. 3570,7055
    4. 83206,83207,83208
    5. S-R,Ncmsc,Sp2mp
    6. S
    7. Y-1490
    8. 57642
    1. +will be unblemished
    2. -
    3. 8059
    4. 83209
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57643
    1. a male
    2. -
    3. 2046
    4. 83210
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57644
    1. in/on/at/with cattle
    2. -
    3. 844,1203
    4. 83211,83212
    5. O-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57645
    1. in/on/at/with sheep
    2. -
    3. 844,3411
    4. 83213,83214
    5. O-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57646
    1. and in/on/at/with goats
    2. -
    3. 1922,844,5485
    4. 83215,83216,83217
    5. O-C,Rd,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 57647

OET (OET-LV)To_accepted_of_you(pl) will_be_unblemished a_male in/on/at/with_cattle in/on/at/with_sheep and_in/on/at/with_goats.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 22:19 ©