Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear LEV 4:23

 LEV 4:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אוֹ
    2. 68549
    3. Or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. S
    8. Y-1490
    9. 47482
    1. 68550
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 47483
    1. הוֹדַע
    2. 68551
    3. it has been made known
    4. -
    5. 3045
    6. V-VHp3ms
    7. it_has_been_made_known
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47484
    1. אֵלָי,ו
    2. 68552,68553
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47485
    1. חַטָּאת,וֹ
    2. 68554,68555
    3. sin of his
    4. -
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. sin_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47486
    1. אֲשֶׁר
    2. 68556
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47487
    1. חָטָא
    2. 68557
    3. he has sinned
    4. -
    5. 2398
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_sinned
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47488
    1. בָּ,הּ
    2. 68558,68559
    3. in/on/at/with her
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,her
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47489
    1. וְ,הֵבִיא
    2. 68560,68561
    3. and bring
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vhq3ms
    7. and,bring
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47490
    1. אֶת
    2. 68562
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47491
    1. 68563
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 47492
    1. קָרְבָּנ,וֹ
    2. 68564,68565
    3. offering of his
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. offering_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47493
    1. שְׂעִיר
    2. 68566
    3. a male goat of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. a_male_goat_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47494
    1. עִזִּים
    2. 68567
    3. goats
    4. -
    5. 5795
    6. O-Ncfpa
    7. goats
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47495
    1. זָכָר
    2. 68568
    3. a male
    4. -
    5. 2145
    6. O-Aamsa
    7. a_male
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47496
    1. תָּמִים
    2. 68569
    3. unblemished
    4. -
    5. 8549
    6. O-Aamsa
    7. unblemished
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47497
    1. 68570
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 47498

OET (OET-LV)Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned in/on/at/with_her and_bring DOM offering_of_his a_male_goat_of goats a_male unblemished.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

חַטָּאת֔⁠וֹ אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖א בָּ֑⁠הּ

sin_of,his which/who committed in/on/at/with,her

The expression his sin that he has sinned with it uses repetition for emphasis. If your language can use repetition for emphasis in this manner, consider using a similar expression here. If not, then consider using a generic expression. Alternate translation: [the sin that he committed]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

אֽוֹ־הוֹדַ֤ע אֵלָי⁠ו֙ חַטָּאת֔⁠וֹ אֲשֶׁ֥ר חָטָ֖א בָּ֑⁠הּ

or he/it_made_known to=him/it sin_of,his which/who committed in/on/at/with,her

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [or he becomes aware of the sin that he sinned]

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים

goat_of goat

The expression a buck of the goats refers to an adult male goat that belongs to the class of animals also called goats. If your language possesses a specific term for a male goat, consider using it here, or use a generic expression. Alternate translation: [a mature male goat]

Note 4 topic: figures-of-speech / genericnoun

עִזִּ֖ים

goat

The expression the goats does not refer to a specific group of animals. Rather, it refers to any goats that an Israelite might own. If it would be helpful in your language, consider stating the meaning plainly. Alternate translation: [any of the goats that he owns or can buy]

TSN Tyndale Study Notes:

4:23 The male goat offered by a lay leader was a lesser offering than was required for the priest (a bull) but more than was required for a common person (4:28, 32). However, like all offerings used for securing atonement, the animal could have no defects (see 1:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Or
    2. -
    3. 805
    4. 68549
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1490
    8. 47482
    1. it has been made known
    2. -
    3. 3105
    4. 68551
    5. V-VHp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47484
    1. to him/it
    2. -
    3. 385
    4. 68552,68553
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47485
    1. sin of his
    2. -
    3. 2370
    4. 68554,68555
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47486
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 68556
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47487
    1. he has sinned
    2. -
    3. 2469
    4. 68557
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47488
    1. in/on/at/with her
    2. -
    3. 844
    4. 68558,68559
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47489
    1. and bring
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 68560,68561
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47490
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 68562
    5. S-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47491
    1. offering of his
    2. -
    3. 6744
    4. 68564,68565
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47493
    1. a male goat of
    2. -
    3. 7787
    4. 68566
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47494
    1. goats
    2. -
    3. 5485
    4. 68567
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47495
    1. a male
    2. -
    3. 2046
    4. 68568
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47496
    1. unblemished
    2. -
    3. 8059
    4. 68569
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47497

OET (OET-LV)Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned in/on/at/with_her and_bring DOM offering_of_his a_male_goat_of goats a_male unblemished.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 4:23 ©