Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear LEV 4:28

 LEV 4:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אוֹ
    2. 68688
    3. Or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. S
    8. Y-1490
    9. 47576
    1. הוֹדַע
    2. 68689
    3. it has been made known
    4. -
    5. 3045
    6. V-VHp3ms
    7. it_has_been_made_known
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47577
    1. אֵלָי,ו
    2. 68690,68691
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47578
    1. חַטָּאת,וֹ
    2. 68692,68693
    3. sin of his
    4. -
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. sin_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47579
    1. אֲשֶׁר
    2. 68694
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47580
    1. חָטָא
    2. 68695
    3. he has sinned
    4. -
    5. 2398
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_sinned
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47581
    1. וְ,הֵבִיא
    2. 68696,68697
    3. and bring
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vhq3ms
    7. and,bring
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47582
    1. קָרְבָּנ,וֹ
    2. 68698,68699
    3. offering of his
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. offering_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47583
    1. שְׂעִירַת
    2. 68700
    3. a female goat of
    4. -
    5. 8166
    6. O-Ncfsc
    7. a_female_goat_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47584
    1. עִזִּים
    2. 68701
    3. goats
    4. -
    5. 5795
    6. O-Ncfpa
    7. goats
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47585
    1. תְּמִימָה
    2. 68702
    3. unblemished
    4. -
    5. 8549
    6. O-Aafsa
    7. unblemished
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47586
    1. נְקֵבָה
    2. 68703
    3. a female
    4. -
    5. 5347
    6. O-Ncfsa
    7. a_female
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47587
    1. עַל
    2. 68704
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47588
    1. 68705
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 47589
    1. חַטָּאת,וֹ
    2. 68706,68707
    3. sin of his
    4. -
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. sin_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47590
    1. אֲשֶׁר
    2. 68708
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47591
    1. חָטָא
    2. 68709
    3. he has sinned
    4. -
    5. 2398
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_sinned
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47592
    1. 68710
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 47593

OET (OET-LV)Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned and_bring offering_of_his a_female_goat_of goats unblemished a_female on sin_of_his which he_has_sinned.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

חַטָּאת֖⁠וֹ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֑א & עַל־חַטָּאת֖⁠וֹ אֲשֶׁ֥ר חָטָֽא׃

sin_of,his which/who committed & on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sin_of,his which/who (Some words not found in UHB: or he/it_made_known to=him/it sin_of,his which/who committed and,bring offering_of,his female_goat_of goat without_defect female on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sin_of,his which/who committed )

Here, words are being repeated for emphasis. See how you translated the similar phrase in [4:23](../04/23.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

הוֹדַ֣ע אֵלָ֔י⁠ו חַטָּאת֖⁠וֹ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֑א

he/it_made_known to=him/it sin_of,his which/who committed

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [he becomes aware of the sin that he sinned]

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

שְׂעִירַ֤ת עִזִּים֙

female_goat_of goat

The expression a doe of the goats refers to an adult female goat that belongs to the class of animals also called goats. If your language possesses a specific term for such a female goat, consider using it here, or use a generic expression. Alternate translation: [a mature female goat] or [a she-goat]

TSN Tyndale Study Notes:

4:22-35 The sin offerings described in this passage atoned for laypersons, whether leaders or other Israelite citizens. These offerings could be eaten (contrast 4:3-21), and they involved lesser animals. The blood of the offering was disposed of in the courtyard of the Tabernacle and not carried to the Holy Place. As with the peace offering (ch 3), the fat and certain internal organs were burned on the altar. However, the rest of the meat from these offerings was given to the priest as food for himself and the males in his family (6:29), and it was to be eaten in a holy place (6:26; cp. 10:16-20). A lay leader was to offer a male goat (4:23), while a common layperson could offer a female goat or lamb. The animal’s lesser size and cost reflected the lesser influence of the common Israelite and, probably, their financial situation. Economic considerations allowed those who were poor to bring a pair of doves or young pigeons (5:7-8; 12:6, 8; cp. Luke 2:24). The desperately poor could offer two quarts of flour (Lev 5:11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Or
    2. -
    3. 805
    4. 68688
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1490
    8. 47576
    1. it has been made known
    2. -
    3. 3105
    4. 68689
    5. V-VHp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47577
    1. to him/it
    2. -
    3. 385
    4. 68690,68691
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47578
    1. sin of his
    2. -
    3. 2370
    4. 68692,68693
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47579
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 68694
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47580
    1. he has sinned
    2. -
    3. 2469
    4. 68695
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47581
    1. and bring
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 68696,68697
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47582
    1. offering of his
    2. -
    3. 6744
    4. 68698,68699
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47583
    1. a female goat of
    2. -
    3. 7695
    4. 68700
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47584
    1. goats
    2. -
    3. 5485
    4. 68701
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47585
    1. unblemished
    2. -
    3. 8059
    4. 68702
    5. O-Aafsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47586
    1. a female
    2. -
    3. 4779
    4. 68703
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47587
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 68704
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47588
    1. sin of his
    2. -
    3. 2370
    4. 68706,68707
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47590
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 68708
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47591
    1. he has sinned
    2. -
    3. 2469
    4. 68709
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47592

OET (OET-LV)Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned and_bring offering_of_his a_female_goat_of goats unblemished a_female on sin_of_his which he_has_sinned.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 4:28 ©