Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear LEV 4:24

 LEV 4:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,סָמַךְ
    2. 68571,68572
    3. And lay
    4. -
    5. 5564
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,lay
    8. S
    9. Y-1490
    10. 47499
    1. יָד,וֹ
    2. 68573,68574
    3. his/its hand
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbsc,Sp3ms
    7. his/its=hand
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47500
    1. עַל
    2. 68575
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47501
    1. 68576
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 47502
    1. רֹאשׁ
    2. 68577
    3. the head of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_head_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47503
    1. הַ,שָּׂעִיר
    2. 68578,68579
    3. the goat
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,goat
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47504
    1. וְ,שָׁחַט
    2. 68580,68581
    3. and slaughter
    4. -
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. and,slaughter
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47505
    1. אֹת,וֹ
    2. 68582,68583
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47506
    1. בִּ,מְקוֹם
    2. 68584,68585
    3. in/on/at/with place of
    4. -
    5. 4725
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,place_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47507
    1. אֲשֶׁר
    2. 68586
    3. (of) where
    4. -
    5. S-Tr
    6. (of)_where
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47508
    1. 68587
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 47509
    1. יִשְׁחַט
    2. 68588
    3. someone cuts the throat of
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. someone_cuts_the_throat_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47510
    1. אֶת
    2. 68589
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47511
    1. 68590
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 47512
    1. הָ,עֹלָה
    2. 68591,68592
    3. the burnt offering
    4. -
    5. O-Td,Ncfsa
    6. the,burnt_offering
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47513
    1. לִ,פְנֵי
    2. 68593,68594
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47514
    1. יְהוָה
    2. 68595
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 47515
    1. חַטָּאת
    2. 68596
    3. +is a sin offering
    4. -
    5. P-Ncfsa
    6. [is]_a_sin_offering
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47516
    1. הוּא
    2. 68597
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47517
    1. 68598
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 47518

OET (OET-LV)And_lay his/its_hand on the_head_of the_goat and_slaughter DOM_him/it in/on/at/with_place_of (of)_where someone_cuts_the_throat_of DOM the_burnt_offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH is_a_sin_offering it.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

וְ⁠סָמַ֤ךְ יָד⁠וֹ֙ עַל־רֹ֣אשׁ הַ⁠שָּׂעִ֔יר

and,lay his/its=hand on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,goat

See how you translated this symbolic action in [1:4](../01/04.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה

to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH

See how you translated this expression in [1:5](../01/05.md).

TSN Tyndale Study Notes:

4:24 at the place where burnt offerings are slaughtered: See 1:3-5.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And lay
    2. -
    3. 1922,5251
    4. 68571,68572
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 47499
    1. his/its hand
    2. -
    3. 3102
    4. 68573,68574
    5. O-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47500
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 68575
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47501
    1. the head of
    2. -
    3. 7073
    4. 68577
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47503
    1. the goat
    2. -
    3. 1830,7787
    4. 68578,68579
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47504
    1. and slaughter
    2. -
    3. 1922,7493
    4. 68580,68581
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47505
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 68582,68583
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47506
    1. in/on/at/with place of
    2. -
    3. 844,4570
    4. 68584,68585
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47507
    1. (of) where
    2. -
    3. 255
    4. 68586
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47508
    1. someone cuts the throat of
    2. -
    3. 7493
    4. 68588
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47510
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 68589
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47511
    1. the burnt offering
    2. -
    3. 1830,5822
    4. 68591,68592
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47513
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 68593,68594
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47514
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 68595
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 47515
    1. +is a sin offering
    2. -
    3. 2370
    4. 68596
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47516
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 68597
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47517

OET (OET-LV)And_lay his/its_hand on the_head_of the_goat and_slaughter DOM_him/it in/on/at/with_place_of (of)_where someone_cuts_the_throat_of DOM the_burnt_offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH is_a_sin_offering it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 4:24 ©