Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear LEV 4:17

 LEV 4:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,טָבַל
    2. 68394,68395
    3. And dip
    4. -
    5. 2881
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,dip
    8. S
    9. Y-1490
    10. 47374
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 68396,68397
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47375
    1. אֶצְבָּע,וֹ
    2. 68398,68399
    3. finger of his
    4. -
    5. 676
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. finger_of,his
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47376
    1. מִן
    2. 68400
    3. some of
    4. -
    5. S-R
    6. some_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47377
    1. 68401
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 47378
    1. הַ,דָּם
    2. 68402,68403
    3. the blood
    4. -
    5. 1818
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,blood
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47379
    1. וְ,הִזָּה
    2. 68404,68405
    3. and sprinkle
    4. -
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. and,sprinkle
    7. -
    8. Y-1490
    9. 47380
    1. שֶׁבַע
    2. 68406
    3. seven
    4. -
    5. 7651
    6. S-Acfsa
    7. seven
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47381
    1. פְּעָמִים
    2. 68407
    3. times
    4. -
    5. 6471
    6. S-Ncfpa
    7. times
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47382
    1. לִ,פְנֵי
    2. 68408,68409
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47383
    1. יְהוָה
    2. 68410
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 47384
    1. אֵת
    2. 68411
    3. with
    4. -
    5. 854
    6. S-R
    7. with
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47385
    1. פְּנֵי
    2. 68412
    3. the face of
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc
    7. the_face_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47386
    1. הַ,פָּרֹכֶת
    2. 68413,68414
    3. the curtain
    4. -
    5. 6532
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,curtain
    8. -
    9. Y-1490
    10. 47387
    1. 68415
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 47388

OET (OET-LV)And_dip the_priest/officer finger_of_his some_of the_blood and_sprinkle seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH with the_face_of the_curtain.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

וְ⁠הִזָּ֞ה שֶׁ֤בַע פְּעָמִים֙ לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֔ה אֵ֖ת פְּנֵ֥י הַ⁠פָּרֹֽכֶת

and,sprinkle seven times to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH DOM face/surface_of the,curtain

See how you translated these expressions in [4:6](../04/06.md).

TSN Tyndale Study Notes:

4:3-21 These verses distinguish two types of sin offerings: (1) the offering given for the sin of the high priest (4:3, 20) and the entire Israelite community (4:13), and (2) the offering given for one of Israel’s leaders (4:22) and any of the common people (4:27). The former case required offering a bull, a large, expensive animal. It was not to be eaten (6:30) but was completely burned (4:12, 21), and some of its blood was presented in the Holy Place (4:6-7, 17-18). The latter case required a lesser animal—a male goat for a lay leader or a female sheep or goat for a common person. The priest ate a portion of the layperson’s offering (6:24-29), and the blood was presented at the bronze altar in the courtyard (4:25, 30). The distinction stresses the responsibilities of leaders. The offering was the same for the priest as for the entire people, and the lay leader’s offering was more than that of a common person. The New Testament also emphasizes the responsibility of religious leaders; those who teach (Jas 3:1) and those who serve as religious leaders (Matt 23:1-33; Luke 20:47) are judged more severely than those who follow them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And dip
    2. -
    3. 1922,2739
    4. 68394,68395
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 47374
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 68396,68397
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47375
    1. finger of his
    2. -
    3. 426
    4. 68398,68399
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47376
    1. some of
    2. -
    3. 3968
    4. 68400
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47377
    1. the blood
    2. -
    3. 1830,1707
    4. 68402,68403
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47379
    1. and sprinkle
    2. -
    3. 1922,4971
    4. 68404,68405
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47380
    1. seven
    2. -
    3. 7354
    4. 68406
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47381
    1. times
    2. -
    3. 6071
    4. 68407
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47382
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 68408,68409
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47383
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 68410
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 47384
    1. with
    2. -
    3. 363
    4. 68411
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47385
    1. the face of
    2. -
    3. 6131
    4. 68412
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47386
    1. the curtain
    2. -
    3. 1830,6173
    4. 68413,68414
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 47387

OET (OET-LV)And_dip the_priest/officer finger_of_his some_of the_blood and_sprinkle seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH with the_face_of the_curtain.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 4:17 ©