Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel LEV 4:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 4:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_lay his/its_hand on the_head the_goat and_slaughter DOM_him/it in/on/at/with_place (of)_where someone_cuts_the_throat_of DOM the_burnt_offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH [is]_a_sin_offering it.

UHBוְ⁠סָמַ֤ךְ יָד⁠וֹ֙ עַל־רֹ֣אשׁ הַ⁠שָּׂעִ֔יר וְ⁠שָׁחַ֣ט אֹת֔⁠וֹ בִּ⁠מְק֛וֹם אֲשֶׁר־יִשְׁחַ֥ט אֶת־הָ⁠עֹלָ֖ה לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה חַטָּ֖את הֽוּא׃
   (və⁠şāmak yād⁠ō ˊal-roʼsh ha⁠ssāˊir və⁠shāḩaţ ʼot⁠ō bi⁠məqōm ʼₐsher-yishḩaţ ʼet-hā⁠ˊolāh li⁠fənēy yhwh ḩaţţāʼt hūʼ.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπιθήσει τὴν χεῖρα ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ χιμάρου· καὶ σφάξουσιν αὐτὸν ἐν τόπῳ οὗ σφάζουσι τὰ ὁλοκαυτώματα ἐνώπιον Κυρίου· ἁμαρτία ἐστί.
   (Kai epithaʸsei taʸn ⱪeira epi taʸn kefalaʸn tou ⱪimarou; kai sfaxousin auton en topōi hou sfazousi ta holokautōmata enōpion Kuriou; hamartia esti. )

BrTrAnd he shall lay his hand on the head of the kid, and they shall kill it in the place where they kill the victims for whole-burnt-offerings before the Lord; it is a sin-offering.

ULTAnd he shall lay his hand on the head of the buck and he shall slaughter it in the place where he slaughters the burnt offering to the face of Yahweh. It is a sin offering.

USTHe should place his hand on the head of the goat that he wants to offer and he should kill it in the presence of Yahweh. He should do this in the same place where people would kill the animals that they offer as wholly burned sacrifices. This is the way to offer a purifying sacrifice.

BSBHe is to lay his hand on the head of the goat and slaughter it at the place where the burnt offering is slaughtered before the LORD. It is a sin offering.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEHe shall lay his hand on the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD. It is a sin offering.

WMBB (Same as above)

NETHe must lay his hand on the head of the male goat and slaughter it in the place where the burnt offering is slaughtered before the Lord – it is a sin offering.

LSVand he has laid his hand on the head of the goat, and has slaughtered it in the place where he slaughters the burnt-offering before YHWH; it [is] a sin-offering.

FBVHe must put his hand on the head of the goat and kill it at the place where the burnt offering is killed before the Lord. It is a sin offering.

T4THe must lay his hands on the goat’s head in the presence of Yahweh and slaughter it at the place where they slaughter {are slaughtered} the animals that will be completely burned on the altar. That will be an offering for his sin.

LEBHe shall place[fn] his hand on the he-goat’s head and slaughter it in the place where he slaughtered the burnt offering before Yahweh; it is a sin offering.


4:24 Or “And he shall place”

BBEAnd he is to put his hand on the head of the goat and put it to death in the place where they put to death the burned offering before the Lord: it is a sin-offering.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt-offering before the LORD; it is a sin-offering.

ASVAnd he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt-offering before Jehovah: it is a sin-offering.

DRAAnd he shall put his hand upon the head thereof: and when he hath immolated it in the place where the holocaust is wont to be slain before the Lord, because it is for sin,

YLTand he hath laid his hand on the head of the goat, and hath slaughtered it in the place where he doth slaughter the burnt-offering before Jehovah; it [is] a sin-offering.

DrbyAnd he shall lay his hand on the head of the goat, and slaughter it at the place where they slaughter the burnt-offering before Jehovah: it is a sin-offering.

RVand he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sin offering.

WbstrAnd he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt-offering before the LORD: it is a sin-offering.

KJB-1769And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sin offering.

KJB-1611And hee shall lay his hand vpon the head of the goate, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sinne offring.
   (And he shall lay his hand upon the head of the goate, and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD: it is a sin offering.)

BshpsAnd lay his hande vpon ye head of the hee goate, and kyll it in the place where the burnt offeryng is vsed to be kylled before ye Lorde: For it is a sinne offering.
   (And lay his hand upon ye/you_all head of the he goate, and kill it in the place where the burnt offeryng is used to be killed before ye/you_all Lord: For it is a sin offering.)

GnvaAnd shall lay his hand vpon the heade of the he goate, and kill it in the place where he should kill the burnt offring before the Lord: for it is a sinne offring.
   (And shall lay his hand upon the head of the he goate, and kill it in the place where he should kill the burnt offering before the Lord: for it is a sin offering. )

Cvdl& laye his hande vpo the goates heade, & slaye him in ye place where ye burntofferinges are slayne before ye LORDE.
   (& lay his hand upo the goats heade, and slay/kill him in ye/you_all place where ye/you_all burntofferinges are slain/killed before ye/you_all LORD.)

Wycland he schal sette his hond on the heed therof. And whanne he hath offrid it in the place, where brent sacrifice is wont to be slayn, bifor the Lord, for it is for synne;
   (and he shall set his hand on the head thereof. And when he hath/has offrid it in the place, where burnt sacrifice is wont to be slayn, before the Lord, for it is for sin;)

Luthund seine Hand auf des Bocks Haupt legen und ihn schlachten an der Stätte, da man die Brandopfer schlachtet vor dem HErr’s. Das sei ein Sündopfer.
   (and his hand on the Bocks head legen and him/it schlachten at the/of_the Stätte, there man the Brandopfer schlachtet before/in_front_of to_him LORD’s. The be a Sündopfer.)

ClVgPonetque manum suam super caput ejus: cumque immolaverit eum loco ubi solet mactari holocaustum coram Domino, quia pro peccato est,[fn]
   (Ponetque hand his_own over caput his: cumque immolaverit him instead where solet mactari holocaustum before Master, because for peccato it_is, )


4.24 Ponet manum, etc., per semetipsum peccatum manifestans, et offerens confessionem suam. Ipse autem juxta LXX, non occidit, sed alii; quia illi est necessarium aliorum auxilium, ut pœnitentia suscipiatur, nec sacerdos occidere præcipitur, ait enim: Cumque immolaverit, etc., nec addidit, quis immolare debeat, licet enim in sacrificio pœnitentiæ alterius uti adjutoriis: unde Jac.: Orate pro invicem, ut salvemini. Ubi solet mactari, etc. Quia similiter placent Deo digna peccatorum pœnitentia et fortia justorum opera.


4.24 Ponet manum, etc., through semetipsum peccatum manifestans, and offerens confessionem suam. Exactly_that however next_to LXX, not/no occidit, but alii; because illi it_is necessarium aliorum auxilium, as pœnitentia suscipiatur, but_not sacerdos occidere præcipitur, he_said because: Cumque immolaverit, etc., but_not addidit, who/any immolare debeat, licet because in sacrificio pœnitentiæ alterius uti adyutoriis: whence Yac.: Orate for invicem, as salvemini. Where solet mactari, etc. Because likewise placent Deo digna sinners pœnitentia and fortia justorum opera.


TSNTyndale Study Notes:

4:24 at the place where burnt offerings are slaughtered: See 1:3-5.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

וְ⁠סָמַ֤ךְ יָד⁠וֹ֙ עַל־רֹ֣אשׁ הַ⁠שָּׂעִ֔יר

and,lay his/its=hand on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,goat

See how you translated this symbolic action in 1:4.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה

to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH

See how you translated this expression in 1:5.

BI Lev 4:24 ©