Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear LEV 7:31

 LEV 7:31 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הִקְטִיר
    2. 70904,70905
    3. And burn
    4. -
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. and,burn
    7. S
    8. Y-1490
    9. 49132
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 70906,70907
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49133
    1. אֶת
    2. 70908
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49134
    1. 70909
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 49135
    1. הַ,חֵלֶב
    2. 70910,70911
    3. the fat
    4. -
    5. 2459
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,fat
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49136
    1. הַ,מִּזְבֵּחָ,ה
    2. 70912,70913,70914
    3. the altar on
    4. -
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa,Sd
    7. the,altar,on
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49137
    1. וְ,הָיָה
    2. 70915,70916
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49138
    1. הֶֽ,חָזֶה
    2. 70917,70918
    3. the breast
    4. -
    5. 2373
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,breast
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49139
    1. לְ,אַהֲרֹן
    2. 70919,70920
    3. for ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. S-R,Np
    7. for,Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1490
    10. 49140
    1. וּ,לְ,בָנָי,ו
    2. 70921,70922,70923,70924
    3. and for sons of his
    4. -
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp3ms
    6. and,for,sons_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 49141
    1. 70925
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 49142

OET (OET-LV)And_burn the_priest/officer DOM the_fat the_altar_on and_it_was the_breast for_ʼAhₐron and_for_sons_of_his.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠הָיָה֙ הֶֽ⁠חָזֶ֔ה לְ⁠אַהֲרֹ֖ן וּ⁠לְ⁠בָנָֽי⁠ו

and=it_was the,breast for,Aaron and,for,sons_of,his

This expression means that the meat of the breast should not be burned completely on the altar, but rather, it should be given to the priests for food. See how you translated this similar expression in [7:7](../07/07.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

לְ⁠אַהֲרֹ֖ן וּ⁠לְ⁠בָנָֽי⁠ו

for,Aaron and,for,sons_of,his

See how you translated the similar expression in [2:2](../02/02.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And burn
    2. -
    3. 1922,6668
    4. 70904,70905
    5. SV-C,Vhq3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 49132
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 70906,70907
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49133
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 70908
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49134
    1. the fat
    2. -
    3. 1830,2271
    4. 70910,70911
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49136
    1. the altar on
    2. -
    3. 1830,3907,1762
    4. 70912,70913,70914
    5. S-Td,Ncmsa,Sd
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49137
    1. and it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 70915,70916
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49138
    1. the breast
    2. -
    3. 1830,2459
    4. 70917,70918
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49139
    1. for ʼAhₐron
    2. -
    3. 3570,482
    4. 70919,70920
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1490
    8. 49140
    1. and for sons of his
    2. -
    3. 1922,3570,1033
    4. 70921,70922,70923,70924
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49141

OET (OET-LV)And_burn the_priest/officer DOM the_fat the_altar_on and_it_was the_breast for_ʼAhₐron and_for_sons_of_his.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 7:31 ©