Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33V34V35V36V37V38

Parallel LEV 7:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 7:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_burn the_priest/officer DOM the_fat the_altar_on and_it_was the_breast for_ʼAhₐron and_for_sons_his.

UHBוְ⁠הִקְטִ֧יר הַ⁠כֹּהֵ֛ן אֶת־הַ⁠חֵ֖לֶב הַ⁠מִּזְבֵּ֑חָ⁠ה וְ⁠הָיָה֙ הֶֽ⁠חָזֶ֔ה לְ⁠אַהֲרֹ֖ן וּ⁠לְ⁠בָנָֽי⁠ו׃
   (və⁠hiqţir ha⁠kkohēn ʼet-ha⁠ḩēleⱱ ha⁠mmizbēḩā⁠h və⁠hāyāh he⁠ḩāzeh lə⁠ʼahₐron ū⁠lə⁠ⱱānāy⁠v.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνοίσει ὁ ἱερεὺς τὸ στέαρ ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου· καὶ ἔσται τὸ στηθύνιον Ἀαρὼν καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ.
   (Kai anoisei ho hiereus to stear epi tou thusiastaʸriou; kai estai to staʸthunion Aʼarōn kai tois huiois autou. )

BrTrAnd the priest shall offer the fat upon the altar, and the breast shall be Aaron's and his sons,

ULTAnd the priest shall cause the fat to become smoke on the altar, and the breast shall be for Aaron and for his sons.

USTThen the priest should burn the fat of the animal’s breast meat on the altar in a way that causes smoke to go up. However, the breast meat itself belongs to Aaron and to his male descendants for food.

BSB  § The priest is to burn the fat on the altar, but the breast belongs to Aaron and his sons.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEThe priest shall burn the fat on the altar, but the breast shall be Aaron’s and his sons’.

WMBB (Same as above)

NETand the priest must offer the fat up in smoke on the altar, but the breast will belong to Aaron and his sons.

LSVAnd the priest has made incense with the fat on the altar, and the breast has been Aaron’s and his sons;

FBVThe priest shall burn the fat on the altar, but the breast is for Aaron and his sons.

T4TThe Supreme Priest must burn the fat on the altar, but the breast belongs to Aaron and all his sons.

LEBand the priest shall turn the fat into smoke on the altar, and the breast section shall be for Aaron and his[fn] sons.


7:31 Hebrew “for his”

BBEAnd the fat is to be burned by the priest on the altar, but the breast is for Aaron and his sons.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd the priest shall make the fat smoke upon the altar; but the breast shall be Aaron's and his sons'.

ASVAnd the priest shall burn the fat upon the altar; but the breast shall be Aaron’s and his sons’.

DRAWho shall burn the fat upon the altar, but the breast shall be Aaron’s and his sons’.

YLT'And the priest hath made perfume with the fat on the altar, and the breast hath been Aaron's and his sons;

DrbyAnd the priest shall burn the fat on the altar; and the breast shall be Aaron's and his sons'.

RVAnd the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron’s and his sons’.

WbstrAnd the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'.

KJB-1769And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron’s and his sons’.

KJB-1611And the Priest shall burne the fat vpon the Altar: but the brest shalbe Aarons and his sonnes.
   (And the Priest shall burn the fat upon the Altar: but the breast/chest shall be Aarons and his sons.)

BshpsAnd the priest shall burne the fat vpon the aulter, and the brest shalbe Aarons and his sonnes.
   (And the priest shall burn the fat upon the altar, and the breast/chest shall be Aarons and his sons.)

GnvaThen the Priest shall burne the fatte vpon the Altar, and the breast shall be Aarons and his sonnes.
   (Then the Priest shall burn the fat upon the Altar, and the breast shall be Aarons and his sons. )

CvdlAnd the prest shall burne the fat vpon the altare, and the brest shalbe Aarons and his sonnes.
   (And the priest shall burn the fat upon the altar, and the breast/chest shall be Aarons and his sons.)

Wycwhich schal brenne the ynnere fatnesse on the auter; sotheli the brest schal be Aarons and hise sones;
   (which shall brenne the ynnere fatnesse on the altar; truly the breast/chest shall be Aarons and his sons;)

LuthUnd der Priester soll das Fett anzünden auf dem Altar; und die Brust soll Aarons und seiner Söhne sein.
   (And the/of_the priest(s) should the Fett anzünden on to_him Altar; and the Brust should Aarons and his sons sein.)

ClVgqui adolebit adipem super altare, pectusculum autem erit Aaron et filiorum ejus.
   (who adolebit adipem over altare, pectusculum however will_be Aaron and of_children his. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠הָיָה֙ הֶֽ⁠חָזֶ֔ה לְ⁠אַהֲרֹ֖ן וּ⁠לְ⁠בָנָֽי⁠ו

and=it_was the,breast for,Aaron and,for,sons,his

This expression means that the meat of the breast should not be burned completely on the altar, but rather, it should be given to the priests for food. See how you translated this similar expression in 7:7.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

לְ⁠אַהֲרֹ֖ן וּ⁠לְ⁠בָנָֽי⁠ו

for,Aaron and,for,sons,his

See how you translated the similar expression in 2:2.

BI Lev 7:31 ©