Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V36V37V38

OET interlinear LEV 7:35

 LEV 7:35 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. זֹאת
    2. 71007
    3. This
    4. -
    5. 2063
    6. S-Pdxfs
    7. this
    8. S
    9. Y-1490
    10. 49196
    1. מִשְׁחַת
    2. 71008
    3. +is the share of
    4. -
    5. P-Ncfsc
    6. [is]_the_share_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 49197
    1. אַהֲרֹן
    2. 71009
    3. ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. P-Np
    7. of_Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1490
    10. 49198
    1. וּ,מִשְׁחַת
    2. 71010,71011
    3. and allotted portion of
    4. -
    5. P-C,Ncfsc
    6. and,allotted_portion_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 49199
    1. בָּנָי,ו
    2. 71012,71013
    3. sons of his
    4. -
    5. P-Ncmpc,Sp3ms
    6. sons_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 49200
    1. מֵ,אִשֵּׁי
    2. 71014,71015
    3. from offerings made by fire of
    4. -
    5. 801
    6. S-R,Ncmpc
    7. from,offerings_made_by_fire_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49201
    1. יְהוָה
    2. 71016
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 49202
    1. בְּ,יוֹם
    2. 71017,71018
    3. in/on day
    4. -
    5. 3117
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on=day
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49203
    1. הִקְרִיב
    2. 71019
    3. when he presented
    4. -
    5. 7126
    6. V-Vhp3ms
    7. [when]_he_presented
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49204
    1. אֹתָ,ם
    2. 71020,71021
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49205
    1. לְ,כַהֵן
    2. 71022,71023
    3. to serve as priests
    4. -
    5. 3547
    6. SV-R,Vpc
    7. to,serve_~_as_priests
    8. -
    9. Y-1490
    10. 49206
    1. לַ,יהוָה
    2. 71024,71025
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Y-1490; Person=God
    10. 49207
    1. 71026
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 49208

OET (OET-LV)This is_the_share_of ʼAhₐron and_allotted_portion_of sons_of_his from_offerings_made_by_fire_of YHWH in/on_day when_he_presented DOM_them to_serve_as_priests to/for_YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

זֹ֣את מִשְׁחַ֤ת אַהֲרֹן֙ וּ⁠מִשְׁחַ֣ת בָּנָ֔י⁠ו

this(f) portion_of ʼAhₐron and,allotted_portion_of sons_of,his

This allotment is the same as the “enduring portion” of the previous verse. It refers to the choice portions of meat—the breast and the right thigh—that Yahweh instructed should be given to the priests for food from the peace offerings that the people of Israel will offer. If your readers would not be familiar with this term, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: [This is the portion of the meat of the sacrifices that should be given to Aaron and to his sons]

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

מֵ⁠אִשֵּׁ֖י יְהוָ֑ה

from,offerings_made_by_fire_of YHWH

See how you translated the similar expression in [2:3](../02/03.md).

Note 3 topic: writing-pronouns

בְּ⁠יוֹם֙ הִקְרִ֣יב אֹתָ֔⁠ם לְ⁠כַהֵ֖ן לַ⁠יהוָֽה׃

in/on=day presented DOM=them to,serve_~_as_priests (Some words not found in UHB: this(f) portion_of ʼAhₐron and,allotted_portion_of sons_of,his from,offerings_made_by_fire_of YHWH in/on=day presented DOM=them to,serve_~_as_priests to/for=YHWH )

The pronoun he refers to Moses, and them refers to Aaron and his sons. The expression on the day he presented them as priests to Yahweh refers to the day when Moses anointed Aaron and his sons with oil to dedicate them as priests in the service of Yahweh, as described in [8:12](../08/12.md) and [8:30](../08/30.md). It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [on the day Moses presented Aaron and his sons as priests to Yahweh”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. This
    2. -
    3. 2078
    4. 71007
    5. S-Pdxfs
    6. S
    7. Y-1490
    8. 49196
    1. +is the share of
    2. -
    3. 4055
    4. 71008
    5. P-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49197
    1. ʼAhₐron
    2. -
    3. 482
    4. 71009
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1490
    8. 49198
    1. and allotted portion of
    2. -
    3. 1922,4055
    4. 71010,71011
    5. P-C,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49199
    1. sons of his
    2. -
    3. 1033
    4. 71012,71013
    5. P-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49200
    1. from offerings made by fire of
    2. -
    3. 3875,306
    4. 71014,71015
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49201
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 71016
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 49202
    1. in/on day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 71017,71018
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49203
    1. when he presented
    2. -
    3. 6709
    4. 71019
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49204
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 71020,71021
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49205
    1. to serve as priests
    2. -
    3. 3570,3469
    4. 71022,71023
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 49206
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3570,3238
    4. 71024,71025
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1490; Person=God
    8. 49207

OET (OET-LV)This is_the_share_of ʼAhₐron and_allotted_portion_of sons_of_his from_offerings_made_by_fire_of YHWH in/on_day when_he_presented DOM_them to_serve_as_priests to/for_YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 7:35 ©