Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear LEV 7:16

 LEV 7:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִם
    2. 70554,70555
    3. And if
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=if
    7. S
    8. Y-1490
    9. 48892
    1. 70556
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 48893
    1. נֶדֶר
    2. 70557
    3. +is a vow
    4. -
    5. 5088
    6. P-Ncmsa
    7. [is]_a_vow
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48894
    1. 70558
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 48895
    1. אוֹ
    2. 70559
    3. or
    4. -
    5. P-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 48896
    1. נְדָבָה
    2. 70560
    3. a freewill offering
    4. -
    5. 5071
    6. P-Ncfsa
    7. a_freewill_offering
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48897
    1. זֶבַח
    2. 70561
    3. the sacrifice of
    4. -
    5. 2077
    6. S-Ncmsc
    7. the_sacrifice_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48898
    1. קָרְבָּנ,וֹ
    2. 70562,70563
    3. offering of his
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. offering_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 48899
    1. בְּ,יוֹם
    2. 70564,70565
    3. in/on day
    4. -
    5. 3117
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on=day
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48900
    1. הַקְרִיב,וֹ
    2. 70566,70567
    3. offers he
    4. -
    5. 7126
    6. VS-Vhc,Sp3ms
    7. offers,he
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48901
    1. אֶת
    2. 70568
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48902
    1. 70569
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 48903
    1. זִבְח,וֹ
    2. 70570,70571
    3. sacrifice of his
    4. -
    5. 2077
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. sacrifice_of,his
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48904
    1. יֵאָכֵל
    2. 70572
    3. it will be eaten
    4. -
    5. 398
    6. V-VNi3ms
    7. it_will_be_eaten
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48905
    1. וּ,מִ,מָּחֳרָת
    2. 70573,70574,70575
    3. and on next day
    4. -
    5. 4283
    6. S-C,R,Ncfsa
    7. and,on,next_day
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48906
    1. וְ,הַ,נּוֹתָר
    2. 70576,70577,70578
    3. and the left over
    4. -
    5. 3498
    6. SV-C,Td,VNrmsa
    7. and,the,left_over
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48907
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 70579,70580
    3. from him/it
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 48908
    1. יֵאָכֵל
    2. 70581
    3. it will be eaten
    4. -
    5. 398
    6. V-VNi3ms
    7. it_will_be_eaten
    8. -
    9. Y-1490
    10. 48909
    1. 70582
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 48910

OET (OET-LV)And_if is_a_vow or a_freewill_offering the_sacrifice_of offering_of_his in/on_day offers_he DOM sacrifice_of_his it_will_be_eaten and_on_next_day and_the_left_over from_him/it it_will_be_eaten.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

זֶ֚בַח קָרְבָּנ֔⁠וֹ

sacrifice_of offering_of,his

The expression the sacrifice of his offering refers to the portion of the peace offering constituted by animal sacrifices, distinct from the grain offerings that were to be offered alongside those portions. If it would be helpful, consider making this explicit. Alternate translation: [the portions of the animal sacrifices that come from his peace offerings]

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

בְּ⁠י֛וֹם הַקְרִיב֥⁠וֹ אֶת־זִבְח֖⁠וֹ

in/on=day offers,he DOM sacrifice_of,his

As before, the expression on the day of his presenting his sacrifice uses the possessive form to refer to any day on which someone offers this particular offering. If it would be helpful in your language, consider making this explicit. Alternate translation: [on whatever day he presents his sacrifice] or [whenever he presents his sacrifice]

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

יֵאָכֵ֑ל & וְ⁠הַ⁠נּוֹתָ֥ר מִמֶּ֖⁠נּוּ יֵאָכֵֽל

eaten & and,the,left_over from=him/it eaten

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [the priests should eat it … and they should eat the remainder from it]

וּ⁠מִֽ⁠מָּחֳרָ֔ת וְ⁠הַ⁠נּוֹתָ֥ר מִמֶּ֖⁠נּוּ

and,on,next_day and,the,left_over from=him/it

Alternate translation: [And the next day, the rest of it]

TSN Tyndale Study Notes:

7:16-18 In contrast to the “peace offering of thanksgiving,” which was presented as an expression of thanks to the Lord (7:12-15), the offering to fulfill a vow related to a vow made by a worshiper. The festive meal that followed was more relaxed and could extend into the next day. However, because the vow offering involved a vow made to God, it was still more restrictive than the voluntary offering, which could even use a deformed animal (22:23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And if
    2. -
    3. 1922,297
    4. 70554,70555
    5. S-C,C
    6. S
    7. Y-1490
    8. 48892
    1. +is a vow
    2. -
    3. 4866
    4. 70557
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48894
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 70559
    5. P-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48896
    1. a freewill offering
    2. -
    3. 4725
    4. 70560
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48897
    1. the sacrifice of
    2. -
    3. 1998
    4. 70561
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48898
    1. offering of his
    2. -
    3. 6744
    4. 70562,70563
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48899
    1. in/on day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 70564,70565
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48900
    1. offers he
    2. -
    3. 6709
    4. 70566,70567
    5. VS-Vhc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48901
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 70568
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48902
    1. sacrifice of his
    2. -
    3. 1998
    4. 70570,70571
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48904
    1. it will be eaten
    2. -
    3. 681
    4. 70572
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48905
    1. and on next day
    2. -
    3. 1922,3875,4632
    4. 70573,70574,70575
    5. S-C,R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48906
    1. and the left over
    2. -
    3. 1922,1830,3219
    4. 70576,70577,70578
    5. SV-C,Td,VNrmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48907
    1. from him/it
    2. -
    3. 3968
    4. 70579,70580
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48908
    1. it will be eaten
    2. -
    3. 681
    4. 70581
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 48909

OET (OET-LV)And_if is_a_vow or a_freewill_offering the_sacrifice_of offering_of_his in/on_day offers_he DOM sacrifice_of_his it_will_be_eaten and_on_next_day and_the_left_over from_him/it it_will_be_eaten.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 7:16 ©