Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear MARK 12:34

 MARK 12:34 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. 1025-28\x*When
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 33216
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 33217
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. -
    5. 24240
    6. N····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33
    11. 33218
    1. ἰδών
    2. horaō
    3. having seen
    4. -
    5. 37080
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ seen
    8. ˓having˒ seen
    9. -
    10. Y33
    11. 33219
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y33
    11. 33220
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y33
    11. 33221
    1. νουνεχῶς
    2. nouneχōs
    3. intelligently
    4. -
    5. 35620
    6. D·······
    7. intelligently
    8. intelligently
    9. -
    10. Y33
    11. 33222
    1. ἀπεκρίθη
    2. apokrinō
    3. he answered
    4. answer
    5. 6110
    6. VIAP3··S
    7. ˱he˲ answered
    8. ˱he˲ answered
    9. -
    10. Y33; R33151
    11. 33223
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. said
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. Y33
    11. 33224
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. Y33; R33151
    11. 33225
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. -
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. -
    11. 33226
    1. οὒ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y33
    11. 33227
    1. μακράν
    2. makran
    3. far
    4. -
    5. 31120
    6. D·······
    7. far
    8. far
    9. -
    10. Y33
    11. 33228
    1. Εἶ
    2. eimi
    3. You are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA2··S
    7. ˱you˲ are
    8. ˱you˲ are
    9. D
    10. Y33
    11. 33229
    1. ἀπό
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y33
    11. 33230
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 33231
    1. Βασιλείας
    2. basileia
    3. kingdom
    4. kingdom
    5. 9320
    6. N····GFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. Y33
    11. 33232
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y33
    11. 33233
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. God
    5. 23160
    6. N····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y33; Person=God
    11. 33234
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 33235
    1. οὐδείς
    2. oudeis
    3. no one
    4. -
    5. 37620
    6. R····NMS
    7. no_one
    8. no_one
    9. -
    10. Y33; F33241
    11. 33236
    1. οὐκέτι
    2. ouketi
    3. no longer
    4. -
    5. 37650
    6. D·······
    7. no_longer
    8. no_longer
    9. -
    10. Y33
    11. 33237
    1. ἐτόλμα
    2. tolmaō
    3. was daring
    4. -
    5. 51110
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ daring
    8. ˓was˒ daring
    9. -
    10. Y33
    11. 33238
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y33
    11. 33239
    1. οὐκέτι
    2. ouketi
    3. -
    4. -
    5. 37650
    6. D·······
    7. no_longer
    8. no_longer
    9. -
    10. -
    11. 33240
    1. ἐπερωτῆσαι
    2. eperōtaō
    3. to ask
    4. ask
    5. 19050
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ ask
    8. ˓to˒ ask
    9. -
    10. Y33; R33236
    11. 33241
    1. ἐπερωτᾶν
    2. eperōtaō
    3. -
    4. -
    5. 19050
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ asking
    8. ˓to_be˒ asking
    9. -
    10. -
    11. 33242
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. -
    11. 33243

OET (OET-LV)And the Yaʸsous having_seen him, that he_answered intelligently, said to_him:
You_are not far from the kingdom of_ the _god.
And no_one no_longer was_daring to_ask him.

OET (OET-RV)When Yeshua saw that he’d given such a thoughtful answer, he said, “You’re very close to God’s kingdom!
¶ After that, no one else dared to ask Yeshua any more questions.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 12:28–34: Jesus taught people which command is the most important

A scribe asked Jesus which was the greatest commandment in the law. Jesus said that there are two great commands: love the Lord your God with all your heart, and love your neighbor as yourself.

The scribe in this section may have been honestly seeking the truth. Or he may have been trying to discredit Jesus by asking him a difficult question.Mark 12:34 may imply that the man truly wanted to know the answer. In the parallel passage in Matthew 22:34–40, a scribe asked this same question to test Jesus. Nothing in this section in Mark suggests that the scribe was testing Jesus. It would be good to translate this section so that either interpretation is possible.

It is good to translate this section before you decide on a heading for it.

Here are some other possible headings for this section:

The Most Important Commandment (CEV, NLT)

God’s greatest command is to love him and our neighbors

There is a parallel passage for this section in Matthew 22:34–40. Mark 12:30–31 is also parallel to Luke 10:27.

12:34a

When Jesus saw that the man had answered wisely, He said,

When Jesus saw that the man had answered wisely: Jesus realized that the scribe had spoken wisely.

Here are some other ways to translate this phrase:

When Jesus heard how wisely the man answered (GW)

Realizing how much the man understood… (NLT)

Jesus noticed how wise his answer was (GNT)

The man’s answer showed that he was wise, so Jesus said to him

12:34b

“You are not far from the kingdom of God.”

You are not far from the kingdom of God: Here Jesus praised the man for the attitude and belief that he expressed in 12:32–33. The phrase not far from the kingdom of God indicates the man was almost ready to submit to God’s rule and become one of the people whom God cares for as king. It does not refer to the location of the man or of the kingdom.

Here are some other ways to translate You are not far from the kingdom of God:

You are almost ready to know/acknowledge God as your king

You are almost prepared to submit to God’s rule/chieftaincy

You are nearly ready to become one of the people whom God rules.

See the note on 9:47b for discussion of a similar context.

kingdom of God: The phrase kingdom of God refers to God’s activity of ruling and caring for his people as their king. It does not refer to a land or country that he rules over. It refers to the relationship that he has with his people. He leads, protects, and cares for them. They obey, trust, and submit to him as their king.

Here are some other ways to translate this:

See also kingdom of God, Context 1, in the Glossary.

12:34c

And no one dared to question Him any further.

no one dared to question Him: People were afraid to test Jesus with any more hard or tricky questions. They realized that he was very skillful at answering questions wisely. In the remainder of the book of Mark, Jesus’ disciples did ask him more questions, and some of them were rhetorical. But from this point on there is no record in Mark that anyone asked Jesus any more questions to try to trick him.When Jesus said “you are not far from the kingdom,” that seems to indicate that the man’s agreement in 12:32–33 with Jesus’ answer showed that the man was asking a sincere question in 12:28. Or perhaps it meant that the man could state what a Jewish person should do but did not personally do that himself. On the other hand, no one dared ask Jesus any more questions. Why? Perhaps this indicates that the man’s question was not sincere after all, but tricky.

dared: The word dared indicates that no one felt bold enough to ask Jesus any more difficult questions. They felt unable to trick him because he had answered every question so wisely.

any further: The phrase any further refers to the time period that began when Jesus said the words in 12:34a–b and continued into the future.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

ἰδὼν αὐτὸν ὅτι

(Some words not found in SR-GNT: Καί ὁ Ἰησοῦς ἰδών αὐτόν ὅτι νουνεχῶς ἀπεκρίθη εἶπεν αὐτῷ οὒ μακράν Εἶ ἀπό τῆς Βασιλείας τοῦ Θεοῦ Καί οὐδείς οὐκέτι ἐτόλμα αὐτόν ἐπερωτῆσαι)

Here, Mark is using the word seen to mean “observed” or “knew.” He is describing something a person would perceive with their mind by association with their eyes. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [having understood that] or [having observed that]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

οὐ μακρὰν εἶ ἀπὸ τῆς Βασιλείας τοῦ Θεοῦ

(Some words not found in SR-GNT: Καί ὁ Ἰησοῦς ἰδών αὐτόν ὅτι νουνεχῶς ἀπεκρίθη εἶπεν αὐτῷ οὒ μακράν Εἶ ἀπό τῆς Βασιλείας τοῦ Θεοῦ Καί οὐδείς οὐκέτι ἐτόλμα αὐτόν ἐπερωτῆσαι)

Here, Jesus speaks as if the man was physically not far from the kingdom of God. He means that the man is almost part of God’s kingdom. Jesus is speaking of the kingdom of God as if it were a physical place. If it would be helpful in your language, you could use a comparable figure of speech or state the meaning plainly. Alternate translation: [You are almost in the kingdom of God] or [You almost belong to the kingdom of God]

Note 3 topic: figures-of-speech / litotes

οὐ μακρὰν & ἀπὸ

(Some words not found in SR-GNT: Καί ὁ Ἰησοῦς ἰδών αὐτόν ὅτι νουνεχῶς ἀπεκρίθη εἶπεν αὐτῷ οὒ μακράν Εἶ ἀπό τῆς Βασιλείας τοῦ Θεοῦ Καί οὐδείς οὐκέτι ἐτόλμα αὐτόν ἐπερωτῆσαι)

Jesus is using a figure of speech here that expresses a strongly positive meaning by using a negative word, not, together with an expression that is the opposite of the intended meaning, far. If it would be helpful in your language, you could express the positive meaning. Alternate translation: [very close to]

Note 4 topic: figures-of-speech / doublenegatives

οὐδεὶς οὐκέτι ἐτόλμα

(Some words not found in SR-GNT: Καί ὁ Ἰησοῦς ἰδών αὐτόν ὅτι νουνεχῶς ἀπεκρίθη εἶπεν αὐτῷ οὒ μακράν Εἶ ἀπό τῆς Βασιλείας τοῦ Θεοῦ Καί οὐδείς οὐκέτι ἐτόλμα αὐτόν ἐπερωτῆσαι)

The words translated no one and any longer are two negative words. In this construction, the second negative does not cancel the first to create a positive meaning. Instead, it gives greater emphasis to the negative. If your language can use two negatives that do not cancel one another to create a positive meaning, you could use a double negative here. If your language does not use two negatives in that way, you could translate with one negative, as the ULT does. Alternate translation: [people no longer were daring]

TSN Tyndale Study Notes:

12:34 The account ends with Jesus’ commending the teacher of religious law for recognizing that this twofold command was more important than burnt offerings and sacrifices (see Hos 6:6). We are left uncertain as to the fate of this man. He was not far from the Kingdom of God, but did he enter it? Mark might have intentionally left this question unanswered so that each reader would wrestle with the question, Have I entered the Kingdom of God?

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. 1025-28\x*When
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 33216
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 33217
    1. Yaʸsous
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33
    11. 33218
    1. having seen
    2. -
    3. 37080
    4. horaō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ seen
    7. ˓having˒ seen
    8. -
    9. Y33
    10. 33219
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y33
    10. 33220
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y33
    10. 33221
    1. he answered
    2. answer
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-IAP3··S
    6. ˱he˲ answered
    7. ˱he˲ answered
    8. -
    9. Y33; R33151
    10. 33223
    1. intelligently
    2. -
    3. 35620
    4. nouneχōs
    5. D-·······
    6. intelligently
    7. intelligently
    8. -
    9. Y33
    10. 33222
    1. said
    2. said
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. Y33
    10. 33224
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. Y33; R33151
    10. 33225
    1. You are
    2. -
    3. 15100
    4. D
    5. eimi
    6. V-IPA2··S
    7. ˱you˲ are
    8. ˱you˲ are
    9. D
    10. Y33
    11. 33229
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y33
    10. 33227
    1. far
    2. -
    3. 31120
    4. makran
    5. D-·······
    6. far
    7. far
    8. -
    9. Y33
    10. 33228
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y33
    10. 33230
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 33231
    1. kingdom
    2. kingdom
    3. 9320
    4. W
    5. basileia
    6. N-····GFS
    7. kingdom
    8. Kingdom
    9. W
    10. Y33
    11. 33232
    1. of
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y33; Person=God
    11. 33234
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 33233
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. Y33; Person=God
    11. 33234
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 33235
    1. no one
    2. -
    3. 37620
    4. oudeis
    5. R-····NMS
    6. no_one
    7. no_one
    8. -
    9. Y33; F33241
    10. 33236
    1. no longer
    2. -
    3. 37650
    4. ouketi
    5. D-·······
    6. no_longer
    7. no_longer
    8. -
    9. Y33
    10. 33237
    1. was daring
    2. -
    3. 51110
    4. tolmaō
    5. V-IIA3··S
    6. ˓was˒ daring
    7. ˓was˒ daring
    8. -
    9. Y33
    10. 33238
    1. to ask
    2. ask
    3. 19050
    4. eperōtaō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ ask
    7. ˓to˒ ask
    8. -
    9. Y33; R33236
    10. 33241
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y33
    10. 33239

OET (OET-LV)And the Yaʸsous having_seen him, that he_answered intelligently, said to_him:
You_are not far from the kingdom of_ the _god.
And no_one no_longer was_daring to_ask him.

OET (OET-RV)When Yeshua saw that he’d given such a thoughtful answer, he said, “You’re very close to God’s kingdom!
¶ After that, no one else dared to ask Yeshua any more questions.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MARK 12:34 ©