Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 4:32

 MARK 4:32 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 84%
    11. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    12. 25151
    1. ὅταν
    2. hotan
    3. whenever
    4. -
    5. 37520
    6. C.......
    7. whenever
    8. whenever
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 25152
    1. σπαρῇ
    2. speirō
    3. it may be sown
    4. -
    5. 46870
    6. VSAP3..S
    7. ˱it˲ /may_be/ sown
    8. ˱it˲ /may_be/ sown
    9. -
    10. 84%
    11. R25117
    12. 25153
    1. ἀναβαίνει
    2. anabainō
    3. is going up
    4. -
    5. 3050
    6. VIPA3..S
    7. /is/ going_up
    8. /is/ going_up
    9. -
    10. 84%
    11. R25117
    12. 25154
    1. αὔξει
    2. auxaō
    3. -
    4. -
    5. 8370
    6. VIPA3..S
    7. /is/ growing
    8. /is/ growing
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25155
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25156
    1. γίνεται
    2. ginomai
    3. is becoming
    4. -
    5. 10960
    6. VIPM3..S
    7. /is/ becoming
    8. /is/ becoming
    9. -
    10. 100%
    11. R25117
    12. 25157
    1. μεῖζον
    2. meizōn
    3. greater than
    4. -
    5. 31870
    6. S....NNS
    7. greater ‹than›
    8. greater ‹than›
    9. -
    10. 32%
    11. -
    12. 25158
    1. μείζων
    2. meizōn
    3. -
    4. -
    5. 31870
    6. S....NMS
    7. greater ‹than›
    8. greater ‹than›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25159
    1. πάντων
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....GNP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 32%
    11. -
    12. 25160
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 32%
    11. -
    12. 25161
    1. λαχάνων
    2. laχanon
    3. garden plants
    4. planted
    5. 30010
    6. N....GNP
    7. garden_plants
    8. garden_plants
    9. -
    10. 32%
    11. -
    12. 25162
    1. μείζων
    2. meizōn
    3. -
    4. -
    5. 31870
    6. S....NMS
    7. greater
    8. greater
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25163
    1. μεῖζον
    2. meizōn
    3. -
    4. -
    5. 31870
    6. S....NNS
    7. greater
    8. greater
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25164
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25165
    1. None
    2. -
    3. -
    4. None
    5. NoneNone
    6. None
    7. None
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 25166
    1. ποιεῖ
    2. poieō
    3. is producing
    4. -
    5. 41600
    6. VIPA3..S
    7. /is/ producing
    8. /is/ producing
    9. -
    10. 100%
    11. R25117
    12. 25167
    1. κλάδους
    2. klados
    3. branches
    4. branches
    5. 27980
    6. N....AMP
    7. branches
    8. branches
    9. -
    10. 100%
    11. F25172
    12. 25168
    1. μεγάλους
    2. megas
    3. great
    4. -
    5. 31730
    6. A....AMP
    7. great
    8. great
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25169
    1. ὥστε
    2. hōste
    3. so that
    4. -
    5. 56200
    6. C.......
    7. so_that
    8. so_that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25170
    1. δύνασθαι
    2. dunamai
    3. to be able
    4. -
    5. 14100
    6. VNPM....
    7. /to_be/ able
    8. /to_be/ able
    9. b
    10. 100%
    11. -
    12. 25171
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GNS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. V
    11. R25168
    12. 25172
    1. ὑπὸ
    2. hupo
    3. under
    4. -
    5. 52590
    6. P.......
    7. under
    8. under
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 25173
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 25174
    1. σκιὰν
    2. skia
    3. shadow
    4. -
    5. 46390
    6. N....AFS
    7. shadow
    8. shadow
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 25175
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of it
    4. its
    5. 8460
    6. R...3GNS
    7. ˱of˲ it
    8. ˱of˲ it
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 25176
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25177
    1. πετεινὰ
    2. peteinon
    3. birds
    4. birds
    5. 40710
    6. N....ANP
    7. birds
    8. birds
    9. -
    10. 100%
    11. F25181
    12. 25178
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25179
    1. οὐρανοῦ
    2. ouranos
    3. sky
    4. -
    5. 37720
    6. N....GMS
    7. sky
    8. sky
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 25180
    1. κατασκηνοῦν
    2. kataskēnoō
    3. to be nesting
    4. -
    5. 26810
    6. VNPA....
    7. /to_be/ nesting
    8. /to_be/ nesting
    9. -
    10. 70%
    11. R25178
    12. 25181
    1. κατασκηνοῖν
    2. kataskēnoō
    3. -
    4. -
    5. 26810
    6. VNPA....
    7. /to_be/ nesting
    8. /to_be/ nesting
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 25182

OET (OET-LV)and whenever it_may_be_sown, is_going_up and is_becoming greater than all the garden_plants, and is_producing great branches, so_that the birds of_the sky to_be_able to_be_nesting under the shadow of_it.

OET (OET-RV)But when it’s planted and grows up, it forms a large bush with many branches so that birds can rest in its shade.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

σπαρῇ

˱it˲_/may_be/_sown

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, you could use an indefinite subject. See how you expressed the idea in 4:31. Alternate translation: “a person has sown it” or “they have sown it”

Note 2 topic: translate-unknown

πάντων τῶν λαχάνων

all the garden_plants

The phrase vegetable plants refers to plants that people grow so that they can eat them or parts of them. If your readers would not be familiar with this type of plant, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “all the other plants that people grow to eat” or “all the plants that people have in their gardens”

ποιεῖ κλάδους μεγάλους

/is/_producing branches great

Alternate translation: “it grows large branches”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicitinfo

τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ

the birds ˱of˲_the sky

In your language, it might seem that this phrase expresses unnecessary extra information. If so, you could abbreviate it. Alternate translation: “the birds”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

κατασκηνοῦν

/to_be/_nesting

Here, the word nest could indicate that: (1) the birds are building nests in the shadow of the mustard plant. Alternate translation: “build nests” (2) the birds are perching or resting in the shadow of the mustard plant. Alternate translation: “perch” or “roost”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

ὑπὸ τὴν σκιὰν αὐτοῦ

under the shadow ˱of˲_it

Here, the phrase in its shadow could imply that the birds are nesting: (1) in the lower branches of the plant, which are in the shadow of the higher branches. Alternate translation: “in its shadow in the lower branches” (2) on the ground that is in the shadow of the plant. Alternate translation: “in its shadow on the ground”

TSN Tyndale Study Notes:

4:1-34 In this section Mark collects a number of Jesus’ teaching parables.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 84%
    10. Y31; TSeaside_Parables_and_Miracle
    11. 25151
    1. whenever
    2. -
    3. 37520
    4. hotan
    5. C-.......
    6. whenever
    7. whenever
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 25152
    1. it may be sown
    2. -
    3. 46870
    4. speirō
    5. V-SAP3..S
    6. ˱it˲ /may_be/ sown
    7. ˱it˲ /may_be/ sown
    8. -
    9. 84%
    10. R25117
    11. 25153
    1. is going up
    2. -
    3. 3050
    4. anabainō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ going_up
    7. /is/ going_up
    8. -
    9. 84%
    10. R25117
    11. 25154
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25156
    1. is becoming
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IPM3..S
    6. /is/ becoming
    7. /is/ becoming
    8. -
    9. 100%
    10. R25117
    11. 25157
    1. greater than
    2. -
    3. 31870
    4. meizōn
    5. S-....NNS
    6. greater ‹than›
    7. greater ‹than›
    8. -
    9. 32%
    10. -
    11. 25158
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....GNP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 32%
    10. -
    11. 25160
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 32%
    10. -
    11. 25161
    1. garden plants
    2. planted
    3. 30010
    4. laχanon
    5. N-....GNP
    6. garden_plants
    7. garden_plants
    8. -
    9. 32%
    10. -
    11. 25162
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25165
    1. is producing
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ producing
    7. /is/ producing
    8. -
    9. 100%
    10. R25117
    11. 25167
    1. great
    2. -
    3. 31730
    4. megas
    5. A-....AMP
    6. great
    7. great
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25169
    1. branches
    2. branches
    3. 27980
    4. klados
    5. N-....AMP
    6. branches
    7. branches
    8. -
    9. 100%
    10. F25172
    11. 25168
    1. so that
    2. -
    3. 56200
    4. hōste
    5. C-.......
    6. so_that
    7. so_that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25170
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25177
    1. birds
    2. birds
    3. 40710
    4. peteinon
    5. N-....ANP
    6. birds
    7. birds
    8. -
    9. 100%
    10. F25181
    11. 25178
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25179
    1. sky
    2. -
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-....GMS
    6. sky
    7. sky
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 25180
    1. to be able
    2. -
    3. 14100
    4. b
    5. dunamai
    6. V-NPM....
    7. /to_be/ able
    8. /to_be/ able
    9. b
    10. 100%
    11. -
    12. 25171
    1. to be nesting
    2. -
    3. 26810
    4. kataskēnoō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ nesting
    7. /to_be/ nesting
    8. -
    9. 70%
    10. R25178
    11. 25181
    1. under
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-.......
    6. under
    7. under
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 25173
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 25174
    1. shadow
    2. -
    3. 46390
    4. skia
    5. N-....AFS
    6. shadow
    7. shadow
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 25175
    1. of it
    2. its
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GNS
    6. ˱of˲ it
    7. ˱of˲ it
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 25176

OET (OET-LV)and whenever it_may_be_sown, is_going_up and is_becoming greater than all the garden_plants, and is_producing great branches, so_that the birds of_the sky to_be_able to_be_nesting under the shadow of_it.

OET (OET-RV)But when it’s planted and grows up, it forms a large bush with many branches so that birds can rest in its shade.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 4:32 ©