Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 11 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear NEH 11:7

 NEH 11:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵלֶּה
    2. 327603,327604
    3. and these
    4. -
    5. 428
    6. SP-C,Pdxcp
    7. and=these
    8. -
    9. Y-445
    10. 226962
    1. בְּנֵי
    2. 327605
    3. [are] the descendants of
    4. descendants
    5. S-Ncmpc
    6. [are]_the_descendants_of
    7. -
    8. -
    9. 226963
    1. בִנְיָמִן
    2. 327606
    3. Binyāmīn
    4. Benyamin's
    5. 1144
    6. S-Np
    7. of_Benjamin
    8. -
    9. -
    10. 226964
    1. סַלֻּא
    2. 327607
    3. Şallū
    4. Sallu
    5. P-Np
    6. Sallu
    7. -
    8. Person=Sallu2
    9. 226965
    1. בֶּן
    2. 327608
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 226966
    1. 327609
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 226967
    1. מְשֻׁלָּם
    2. 327610
    3. Məshullām
    4. Meshullam
    5. 4918
    6. P-Np
    7. of_Meshullam
    8. -
    9. -
    10. 226968
    1. בֶּן
    2. 327611
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 226969
    1. 327612
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 226970
    1. יוֹעֵד
    2. 327613
    3. Yōˊēd/(Joed)
    4. Yoed
    5. 3133
    6. P-Np
    7. of_Joed
    8. -
    9. -
    10. 226971
    1. בֶּן
    2. 327614
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 226972
    1. 327615
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 226973
    1. פְּדָיָה
    2. 327616
    3. Pədāyāh
    4. Pedayah
    5. 6305
    6. P-Np
    7. of_Pedaiah
    8. -
    9. -
    10. 226974
    1. בֶן
    2. 327617
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 226975
    1. 327618
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 226976
    1. קוֹלָיָה
    2. 327619
    3. Qōlāyāh
    4. Kolayah
    5. 6964
    6. P-Np
    7. of_Kolaiah
    8. -
    9. -
    10. 226977
    1. בֶן
    2. 327620
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 226978
    1. 327621
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 226979
    1. מַעֲשֵׂיָה
    2. 327622
    3. Maˊₐsēyāh
    4. -
    5. 4641
    6. P-Np
    7. of_Maaseiah
    8. -
    9. -
    10. 226980
    1. בֶּן
    2. 327623
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 226981
    1. 327624
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 226982
    1. אִיתִיאֵל
    2. 327625
    3. ʼĪtīʼēl
    4. -
    5. 384
    6. P-Np
    7. of_Ithiel
    8. -
    9. -
    10. 226983
    1. בֶּן
    2. 327626
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 226984
    1. 327627
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 226985
    1. יְשַֽׁעְיָה
    2. 327628
    3. Yəshaˊyāh/(Jeshaiah)
    4. Yeshayah
    5. P-Np
    6. of_Jeshaiah
    7. -
    8. -
    9. 226986
    1. 327629
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 226987

OET (OET-LV)and_these [are]_the_descendants_of Binyāmīn Şallū the_son_of Məshullām the_son_of Yōˊēd/(Joed) the_son_of Pəyāh the_son_of Qōlāyāh the_son_of Maˊₐyāh the_son_of ʼĪʼēl the_son_of Yəshaˊyāh/(Jeshaiah).

OET (OET-RV)Benyamin’s descendants in Yerushalem included: • Sallu (son of Meshullam, son of Yoed, son of Pedayah, son of Kolayah, son of Ma’aseyah, son of Iti’el, son of Yeshayah).

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן

sons_of Binyāmīn

Sons here means descendants. Alternate translation: “the people from the tribe of Benjamin”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן

sons_of Binyāmīn

This means specifically the people from the tribe of Benjamin who lived in Jerusalem. The list is speaking in abbreviated form here. Alternate translation: “the people from the tribe of Benjamin who lived in Jerusalem”

Note 3 topic: translate-names

סַלֻּ֡א בֶּן־מְשֻׁלָּ֡ם בֶּן־יוֹעֵ֡ד בֶּן־פְּדָיָה֩ בֶן־ק֨וֹלָיָ֧ה בֶן־מַעֲשֵׂיָ֛ה בֶּן־אִֽיתִיאֵ֖ל בֶּן־יְשַֽׁעְיָֽה

Şallū son_of Məshullām son_of Yōˊēd/(Joed) son_of Pədā\sup_yāh son_of Qōlā\sup_yāh son_of Maˊₐsē\sup_yāh son_of ʼĪtī\sup_ʼēl son_of Yəshaˊ\sup_yāh/(Jeshaiah)

These are the names of eight men. In this context, son means literally that the next man named is the father of the man just named.

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

סַלֻּ֡א

Şallū

The implication is that Sallu was one of the leaders of the people from the tribe of Benjamin who lived in Jerusalem. If it would be helpful to your readers, you could say this explicitly. Alternate translation: “Their main leader was Sallu”

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-36 The narrative returns to the issue of repopulating the secure city of Jerusalem (see 7:1-5). The list of names roughly parallels the list in 1 Chr 9:2-17.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and these
    2. -
    3. 1922,348
    4. 327603,327604
    5. SP-C,Pdxcp
    6. -
    7. Y-445
    8. 226962
    1. [are] the descendants of
    2. descendants
    3. 1033
    4. 327605
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 226963
    1. Binyāmīn
    2. Benyamin's
    3. 964
    4. 327606
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 226964
    1. Şallū
    2. Sallu
    3. 5205
    4. 327607
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Sallu2
    8. 226965
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 327608
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 226966
    1. Məshullām
    2. Meshullam
    3. 3864
    4. 327610
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 226968
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 327611
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 226969
    1. Yōˊēd/(Joed)
    2. Yoed
    3. 3266
    4. 327613
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 226971
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 327614
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 226972
    1. Pədāyāh
    2. Pedayah
    3. 5892
    4. 327616
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 226974
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 327617
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 226975
    1. Qōlāyāh
    2. Kolayah
    3. 6750
    4. 327619
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 226977
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 327620
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 226978
    1. Maˊₐsēyāh
    2. -
    3. 4378
    4. 327622
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 226980
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 327623
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 226981
    1. ʼĪtīʼēl
    2. -
    3. 288
    4. 327625
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 226983
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 327626
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 226984
    1. Yəshaˊyāh/(Jeshaiah)
    2. Yeshayah
    3. 2906
    4. 327628
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 226986

OET (OET-LV)and_these [are]_the_descendants_of Binyāmīn Şallū the_son_of Məshullām the_son_of Yōˊēd/(Joed) the_son_of Pəyāh the_son_of Qōlāyāh the_son_of Maˊₐyāh the_son_of ʼĪʼēl the_son_of Yəshaˊyāh/(Jeshaiah).

OET (OET-RV)Benyamin’s descendants in Yerushalem included: • Sallu (son of Meshullam, son of Yoed, son of Pedayah, son of Kolayah, son of Ma’aseyah, son of Iti’el, son of Yeshayah).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NEH 11:7 ©