Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear NEH 11:19

 NEH 11:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַ,שּׁוֹעֲרִים
    2. 327860,327861,327862
    3. and the gatekeepers
    4. -
    5. 7778
    6. S-C,Td,Ncmpa
    7. and,the,gatekeepers
    8. -
    9. Y-445
    10. 227170
    1. עַקּוּב
    2. 327863
    3. ˊAqqūⱱ
    4. -
    5. 6126
    6. S-Np
    7. Akkub
    8. -
    9. Person=Akkub
    10. 227171
    1. טַלְמוֹן
    2. 327864
    3. Ţalmōn
    4. -
    5. 2929
    6. S-Np
    7. Talmon
    8. -
    9. Person=Talmon
    10. 227172
    1. וַ,אֲחֵי,הֶם
    2. 327865,327866,327867
    3. and associates their
    4. -
    5. 251
    6. S-C,Ncmpc,Sp3mp
    7. and,associates,their
    8. -
    9. -
    10. 227173
    1. הַ,שֹּׁמְרִים
    2. 327868,327869
    3. the kept watch
    4. -
    5. 8104
    6. SV-Td,Vqrmpa
    7. the,kept_watch
    8. -
    9. -
    10. 227174
    1. בַּ,שְּׁעָרִים
    2. 327870,327871
    3. in/on/at/with gates
    4. -
    5. 8179
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. in/on/at/with,gates
    8. -
    9. -
    10. 227175
    1. מֵאָה
    2. 327872
    3. one hundred
    4. -
    5. 3967
    6. P-Acbsa
    7. one_hundred
    8. -
    9. -
    10. 227176
    1. שִׁבְעִים
    2. 327873
    3. seventy
    4. -
    5. 7657
    6. P-Acbpa
    7. seventy
    8. -
    9. -
    10. 227177
    1. וּ,שְׁנָיִם
    2. 327874,327875
    3. and two
    4. -
    5. 8147
    6. P-C,Acmda
    7. and,two
    8. -
    9. -
    10. 227178
    1. 327876
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 227179

OET (OET-LV)and_the_gatekeepers ˊAqqūⱱ Ţalmōn and_associates_their the_kept_watch in/on/at/with_gates one_hundred seventy and_two.

OET (OET-RV)
¶ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠הַ⁠שּֽׁוֹעֲרִים֙

and,the,gatekeepers

The implication is that this next section of the list will name the men who were leaders of the gatekeepers. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “Here are the names of the leaders of the gatekeepers who settled in Jerusalem:” followed by the list of names.

Note 2 topic: translate-unknown

וְ⁠הַ⁠שּֽׁוֹעֲרִים֙

and,the,gatekeepers

This means the people who were responsible to open and close the gates that controlled access to the city or perhaps the temple. See how you translated this term in 7:1.

Note 3 topic: translate-names

עַקּ֣וּב טַלְמ֔וֹן

ˊAqqūⱱ Ţalmōn

These are the names of two men.

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

וַ⁠אֲחֵי⁠הֶ֖ם הַ⁠שֹּׁמְרִ֣ים בַּ⁠שְּׁעָרִ֑ים מֵאָ֖ה שִׁבְעִ֥ים וּ⁠שְׁנָֽיִם

and,associates,their the,kept_watch in/on/at/with,gates hundred seventy and,two

The list is speaking in abbreviated form here. Alternate translation: “These leaders and their fellow gatekeepers amounted to a total of 172 gatekeepers who settled in Jerusalem.”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠אֲחֵי⁠הֶ֖ם הַ⁠שֹּׁמְרִ֣ים בַּ⁠שְּׁעָרִ֑ים

and,associates,their the,kept_watch in/on/at/with,gates

Here, in context, brother seems to be a figurative way of saying “fellow gatekeepers,” although it is possible that some of the biological brothers of Akkub and Talmon were included in this group. Alternate translation: “their fellow gatekeepers”

Note 6 topic: translate-numbers

מֵאָ֖ה שִׁבְעִ֥ים וּ⁠שְׁנָֽיִם

hundred seventy and,two

Alternate translation: “one hundred and seventy-two men”

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-36 The narrative returns to the issue of repopulating the secure city of Jerusalem (see 7:1-5). The list of names roughly parallels the list in 1 Chr 9:2-17.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and the gatekeepers
    2. -
    3. 1922,1830,7616
    4. 327860,327861,327862
    5. S-C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-445
    8. 227170
    1. ˊAqqūⱱ
    2. -
    3. 5643
    4. 327863
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Akkub
    8. 227171
    1. Ţalmōn
    2. -
    3. 2731
    4. 327864
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Talmon
    8. 227172
    1. and associates their
    2. -
    3. 1922,665
    4. 327865,327866,327867
    5. S-C,Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 227173
    1. the kept watch
    2. -
    3. 1830,7541
    4. 327868,327869
    5. SV-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 227174
    1. in/on/at/with gates
    2. -
    3. 844,7447
    4. 327870,327871
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 227175
    1. one hundred
    2. -
    3. 4104
    4. 327872
    5. P-Acbsa
    6. -
    7. -
    8. 227176
    1. seventy
    2. -
    3. 7231
    4. 327873
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 227177
    1. and two
    2. -
    3. 1922,7198
    4. 327874,327875
    5. P-C,Acmda
    6. -
    7. -
    8. 227178

OET (OET-LV)and_the_gatekeepers ˊAqqūⱱ Ţalmōn and_associates_their the_kept_watch in/on/at/with_gates one_hundred seventy and_two.

OET (OET-RV)
¶ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 NEH 11:19 ©