Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear NEH 11:20

 NEH 11:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,שְׁאָר
    2. 327877,327878
    3. And rest of
    4. -
    5. 7605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,rest_of
    8. S
    9. Y-445
    10. 227180
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 327879
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israel
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 227181
    1. הַ,כֹּהֲנִים
    2. 327880,327881
    3. the priests
    4. priests
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,priests
    8. -
    9. -
    10. 227182
    1. הַ,לְוִיִּם
    2. 327882,327883
    3. the Lēviyyiy
    4. Levites
    5. 3881
    6. S-Td,Ngmpa
    7. the,Levites
    8. -
    9. -
    10. 227183
    1. בְּ,כָל
    2. 327884,327885
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. P-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. -
    10. 227184
    1. 327886
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 227185
    1. עָרֵי
    2. 327887
    3. the cities of
    4. -
    5. P-Ncfpc
    6. the_cities_of
    7. -
    8. -
    9. 227186
    1. יְהוּדָה
    2. 327888
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. Yehudah
    5. 3063
    6. P-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. -
    10. 227187
    1. אִישׁ
    2. 327889
    3. each
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. each
    8. -
    9. -
    10. 227188
    1. בְּ,נַחֲלָת,וֹ
    2. 327890,327891,327892
    3. in/on/at/with inheritance of his
    4. -
    5. 5159
    6. S-R,Ncfsc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,inheritance_of,his
    8. -
    9. -
    10. 227189
    1. 327893
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 227190

OET (OET-LV)And_rest_of Yisrāʼēl/(Israel) the_priests the_Lēviyyiy in_all the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) each in/on/at/with_inheritance_of_his.

OET (OET-RV)The rest of Israel and the other priests and Levites, all lived their ancestral towns across Yehudah.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וּ⁠שְׁאָ֨ר יִשְׂרָאֵ֜ל

and,rest_of Yisrael

Here the list refers to all of the Israelites by something associated with them, the name of their ancestor, Israel. Alternate translation: “all the other the Israelites”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

בְּ⁠כָל־עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה אִ֖ישׁ בְּ⁠נַחֲלָתֽ⁠וֹ

in=all towns_of Yehuda (a)_man in/on/at/with,inheritance_of,his

In this context, a man means “each person,” and as in 11:3, it may be understood to indicate “each family.” Alternate translation: “continued to live in all the other cities of Judah, each family on its own ancestral land”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

אִ֖ישׁ בְּ⁠נַחֲלָתֽ⁠וֹ

(a)_man in/on/at/with,inheritance_of,his

The abstract noun inheritance refers to the land that was passed down through the generations in each Israelite family. The Levites did not have territory of their own, but they had some towns and surrounding pasturelands as their property. Alternate translation: “each family on its own ancestral land”

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-36 The narrative returns to the issue of repopulating the secure city of Jerusalem (see 7:1-5). The list of names roughly parallels the list in 1 Chr 9:2-17.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And rest of
    2. -
    3. 1922,7119
    4. 327877,327878
    5. S-C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-445
    8. 227180
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israel
    3. 2977
    4. 327879
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 227181
    1. the priests
    2. priests
    3. 1830,3537
    4. 327880,327881
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 227182
    1. the Lēviyyiy
    2. Levites
    3. 1830,3616
    4. 327882,327883
    5. S-Td,Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 227183
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 327884,327885
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 227184
    1. the cities of
    2. -
    3. 5454
    4. 327887
    5. P-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 227186
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. Yehudah
    3. 2835
    4. 327888
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 227187
    1. each
    2. -
    3. 284
    4. 327889
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 227188
    1. in/on/at/with inheritance of his
    2. -
    3. 844,4897
    4. 327890,327891,327892
    5. S-R,Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 227189

OET (OET-LV)And_rest_of Yisrāʼēl/(Israel) the_priests the_Lēviyyiy in_all the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) each in/on/at/with_inheritance_of_his.

OET (OET-RV)The rest of Israel and the other priests and Levites, all lived their ancestral towns across Yehudah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NEH 11:20 ©