Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
OET (OET-LV) And_rest of_Yisrāʼēl/(Israel) the_priests the_Lēviyyiy in_all the_cities of_Yəhūdāh/(Judah) each in/on/at/with_inheritance_his.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
וּשְׁאָ֨ר יִשְׂרָאֵ֜ל
and,rest Yisrael
Here the list refers to all of the Israelites by something associated with them, the name of their ancestor, Israel. Alternate translation: “all the other the Israelites”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
בְּכָל־עָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה אִ֖ישׁ בְּנַחֲלָתֽוֹ
in=all towns Yehuda (a)_man in/on/at/with,inheritance,his
In this context, a man means “each person,” and as in 11:3, it may be understood to indicate “each family.” Alternate translation: “continued to live in all the other cities of Judah, each family on its own ancestral land”
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
אִ֖ישׁ בְּנַחֲלָתֽוֹ
(a)_man in/on/at/with,inheritance,his
The abstract noun inheritance refers to the land that was passed down through the generations in each Israelite family. The Levites did not have territory of their own, but they had some towns and surrounding pasturelands as their property. Alternate translation: “each family on its own ancestral land”
11:1-36 The narrative returns to the issue of repopulating the secure city of Jerusalem (see 7:1-5). The list of names roughly parallels the list in 1 Chr 9:2-17.
OET (OET-LV) And_rest of_Yisrāʼēl/(Israel) the_priests the_Lēviyyiy in_all the_cities of_Yəhūdāh/(Judah) each in/on/at/with_inheritance_his.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.