Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Neh C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
OET (OET-LV) Sərāyāh the_son of_Ḩilqiyyāh the_son of_Məshullām the_son of_Tsādōq/(Zadok) the_son of_Meraioth the_son of_ʼAḩīţūⱱ the_supervisor of_the_house the_ʼElohīm.
Note 1 topic: translate-names
שְׂרָיָ֨ה בֶן־חִלְקִיָּ֜ה בֶּן־מְשֻׁלָּ֣ם בֶּן־צָד֗וֹק בֶּן־מְרָיוֹת֙ בֶּן־אֲחִיט֔וּב
Sərā\sup_yāh son_of Ḩilqiy\sup_yāh son_of Məshullām son_of Tsādōq/(Zadok) son_of Meraioth son_of ʼAḩīţūⱱ
These are the names of six men. In this context, son means literally that the next man named is the father of the man just named.
Note 2 topic: writing-background
נְגִ֖ד בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים
leader house_of the=ʼElohīm
This is background information that helps identify Seraiah further. Alternate translation: “the priest in charge of the temple”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים
house_of the=ʼElohīm
Here the list speaks of the temple as the house of God as if it were God’s dwelling place. Alternate translation: “the temple”
11:1-36 The narrative returns to the issue of repopulating the secure city of Jerusalem (see 7:1-5). The list of names roughly parallels the list in 1 Chr 9:2-17.
OET (OET-LV) Sərāyāh the_son of_Ḩilqiyyāh the_son of_Məshullām the_son of_Tsādōq/(Zadok) the_son of_Meraioth the_son of_ʼAḩīţūⱱ the_supervisor of_the_house the_ʼElohīm.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.