Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16

OET interlinear NUM 12:10

 NUM 12:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הֶ,עָנָן
    2. 98305,98306,98307
    3. And the cloud
    4. and cloud Then
    5. 6051
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,cloud
    8. S
    9. Y-1490
    10. 68279
    1. סָר
    2. 98308
    3. it departed
    4. -
    5. 5493
    6. V-Vqp3ms
    7. it_departed
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68280
    1. מֵ,עַל
    2. 98309,98310
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. Y-1490
    9. 68281
    1. הָ,אֹהֶל
    2. 98311,98312
    3. the tent
    4. -
    5. 168
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,tent
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68282
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 98313,98314
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68283
    1. מִרְיָם
    2. 98315
    3. Miryām
    4. -
    5. 4813
    6. S-Np
    7. Miriam
    8. -
    9. Person=Miriam; Y-1490
    10. 68284
    1. מְצֹרַעַת
    2. 98316
    3. +was leprous
    4. -
    5. 6879
    6. V-VPsfsa
    7. [was]_leprous
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68285
    1. כַּ,שָּׁלֶג
    2. 98317,98318
    3. like the snow
    4. -
    5. 7950
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. like_the,snow
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68286
    1. וַ,יִּפֶן
    2. 98319,98320
    3. and turned
    4. turned
    5. 6437
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,turned
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68287
    1. אַהֲרֹן
    2. 98321
    3. ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. S-Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1490
    10. 68288
    1. אֶל
    2. 98322
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68289
    1. 98323
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68290
    1. מִרְיָם
    2. 98324
    3. Miryām
    4. -
    5. 4813
    6. S-Np
    7. Miriam
    8. -
    9. Person=Miriam; Y-1490
    10. 68291
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 98325,98326
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68292
    1. מְצֹרָעַת
    2. 98327
    3. leprous
    4. -
    5. 6879
    6. V-VPsfsa
    7. leprous
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68293
    1. 98328
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 68294

OET (OET-LV)And_the_cloud it_departed from_under the_tent and_see/lo/see Miryām was_leprous like_the_snow and_ ʼAhₐron _turned to Miryām and_see/lo/see leprous.

OET (OET-RV)and the cloud moved from the tent. Then wow, Miryam had leprousy–her skin had gone as white as snow. As Aharon turned to her, he saw, wow, she was leprous,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) was as white as snow

(Some words not found in UHB: and,the,cloud went_away from=under the,tent and=see/lo/see! Miryām leprous like_the,snow and,turned ʼAhₐron to/towards Miryām and=see/lo/see! leprous )

Leprosy turned Miriam’s skin white. Alternate translation: “became very white”

TSN Tyndale Study Notes:

12:1-16 Rebellion was not restricted to the “foreign rabble” or to the Israelites who were bored with manna (11:4). Moses’ own brother and sister, Aaron the high priest (Exod 29:30) and Miriam the prophet (Exod 15:20), rebelled against him. Israel was near the nadir of its rebellion against God (Num 13:25–14:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the cloud
    2. and cloud Then
    3. 1922,1830,5739
    4. 98305,98306,98307
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1490
    8. 68279
    1. it departed
    2. -
    3. 5313
    4. 98308
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68280
    1. from under
    2. -
    3. 3875,5613
    4. 98309,98310
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68281
    1. the tent
    2. -
    3. 1830,759
    4. 98311,98312
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68282
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 98313,98314
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68283
    1. Miryām
    2. -
    3. 4041
    4. 98315
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Miriam; Y-1490
    8. 68284
    1. +was leprous
    2. -
    3. 6431
    4. 98316
    5. V-VPsfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68285
    1. like the snow
    2. -
    3. 3285,7360
    4. 98317,98318
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68286
    1. and
    2. turned
    3. 1922,6133
    4. 98319,98320
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68287
    1. ʼAhₐron
    2. -
    3. 482
    4. 98321
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1490
    8. 68288
    1. turned
    2. turned
    3. 1922,6133
    4. 98319,98320
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68287
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 98322
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68289
    1. Miryām
    2. -
    3. 4041
    4. 98324
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Miriam; Y-1490
    8. 68291
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 98325,98326
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68292
    1. leprous
    2. -
    3. 6431
    4. 98327
    5. V-VPsfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68293

OET (OET-LV)And_the_cloud it_departed from_under the_tent and_see/lo/see Miryām was_leprous like_the_snow and_ ʼAhₐron _turned to Miryām and_see/lo/see leprous.

OET (OET-RV)and the cloud moved from the tent. Then wow, Miryam had leprousy–her skin had gone as white as snow. As Aharon turned to her, he saw, wow, she was leprous,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 12:10 ©