Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16

OET interlinear NUM 12:15

 NUM 12:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תִּסָּגֵר
    2. 98417,98418
    3. And confined
    4. -
    5. 5462
    6. SV-C,VNw3fs
    7. and,confined
    8. S
    9. Y-1490
    10. 68360
    1. מִרְיָם
    2. 98419
    3. Miryām
    4. -
    5. 4813
    6. S-Np
    7. Miriam
    8. -
    9. Person=Miriam; Y-1490
    10. 68361
    1. מִ,חוּץ
    2. 98420,98421
    3. from outside
    4. -
    5. 2351
    6. S-R,Ncmsa
    7. from,outside
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68362
    1. לַֽ,מַּחֲנֶה
    2. 98422,98423
    3. to the camp
    4. -
    5. 4264
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. to_the,camp
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68363
    1. שִׁבְעַת
    2. 98424
    3. seven of
    4. -
    5. 7651
    6. S-Acmsc
    7. seven_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68364
    1. יָמִים
    2. 98425
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68365
    1. וְ,הָ,עָם
    2. 98426,98427,98428
    3. and the people
    4. -
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. and,the,people
    7. -
    8. Y-1490
    9. 68366
    1. לֹא
    2. 98429
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68367
    1. נָסַע
    2. 98430
    3. it set out
    4. -
    5. 5265
    6. V-Vqp3ms
    7. it_set_out
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68368
    1. עַד
    2. 98431
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68369
    1. 98432
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68370
    1. הֵאָסֵף
    2. 98433
    3. was received
    4. -
    5. 622
    6. V-VNc
    7. was_received
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68371
    1. מִרְיָם
    2. 98434
    3. Miryām
    4. -
    5. 4813
    6. S-Np
    7. Miriam
    8. -
    9. Person=Miriam; Y-1490
    10. 68372
    1. 98435
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 68373

OET (OET-LV)And_ Miryām _confined from_outside to_the_camp seven_of days and_the_people not it_set_out until was_received Miryām.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Miriam was shut outside the camp

(Some words not found in UHB: and,confined Miryām from,outside to_the,camp seven_of days and,the,people not move_on until brought_in_again Miryām )

Being sent out of the camp and not being allowed to go back in is spoken of as if there were a door that was closed behind her. Alternate translation: “Miriam was sent outside the camp” or “Miriam was kept outside the camp”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Miriam was shut outside the camp

(Some words not found in UHB: and,confined Miryām from,outside to_the,camp seven_of days and,the,people not move_on until brought_in_again Miryām )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Moses shut Miriam outside the camp” or “Moses sent Miriam outside the camp”

TSN Tyndale Study Notes:

12:1-16 Rebellion was not restricted to the “foreign rabble” or to the Israelites who were bored with manna (11:4). Moses’ own brother and sister, Aaron the high priest (Exod 29:30) and Miriam the prophet (Exod 15:20), rebelled against him. Israel was near the nadir of its rebellion against God (Num 13:25–14:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,5229
    4. 98417,98418
    5. SV-C,VNw3fs
    6. S
    7. Y-1490
    8. 68360
    1. Miryām
    2. -
    3. 4041
    4. 98419
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Miriam; Y-1490
    8. 68361
    1. confined
    2. -
    3. 1922,5229
    4. 98417,98418
    5. SV-C,VNw3fs
    6. S
    7. Y-1490
    8. 68360
    1. from outside
    2. -
    3. 3875,2680
    4. 98420,98421
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68362
    1. to the camp
    2. -
    3. 3570,4254
    4. 98422,98423
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68363
    1. seven of
    2. -
    3. 7354
    4. 98424
    5. S-Acmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68364
    1. days
    2. -
    3. 3256
    4. 98425
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68365
    1. and the people
    2. -
    3. 1922,1830,5620
    4. 98426,98427,98428
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68366
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 98429
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68367
    1. it set out
    2. -
    3. 5006
    4. 98430
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68368
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 98431
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68369
    1. was received
    2. -
    3. 711
    4. 98433
    5. V-VNc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68371
    1. Miryām
    2. -
    3. 4041
    4. 98434
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Miriam; Y-1490
    8. 68372

OET (OET-LV)And_ Miryām _confined from_outside to_the_camp seven_of days and_the_people not it_set_out until was_received Miryām.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 12:15 ©