Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 29 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The priest who succeeds him from among his sons, who comes into the sacred tent to serve in the sacred inner room must wear them for seven days.
OET-LV Seven_of days wear_them the_priest/officer succeeds_him of_sons_of_his who he_will_come into the_tent_of meeting to_minister in/on/at/with_sanctuary.
UHB שִׁבְעַ֣ת יָמִ֗ים יִלְבָּשָׁ֧ם הַכֹּהֵ֛ן תַּחְתָּ֖יו מִבָּנָ֑יו אֲשֶׁ֥ר יָבֹ֛א אֶל־אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד לְשָׁרֵ֥ת בַּקֹּֽדֶשׁ׃ ‡
(shiⱱˊat yāmim yilbāshām hakkohēn taḩtāyv mibānāyv ʼₐsher yāⱱoʼ ʼel-ʼohel mōˊēd ləshārēt baqqodesh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἑπτὰ ἡμέρας ἐνδύσεται αὐτὰ ὁ ἱερεὺς ὁ ἀντʼ αὐτοῦ ἐκ τῶν υἱῶν αὐτοῦ, ὃς εἰσελεύσεται εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου λειτουργεῖν ἐν τοῖς ἁγίοις.
(Hepta haʸmeras endusetai auta ho hiereus ho antʼ autou ek tōn huiōn autou, hos eiseleusetai eis taʸn skaʸnaʸn tou marturiou leitourgein en tois hagiois. )
BrTr The priest his successor from among his sons who shall go into the tabernacle of witness to minister in the holies, shall put them on seven days.
ULT The priest who succeeds him from among his sons, who comes into the tent of meeting to serve in the Holy Place, shall wear them for seven days.
UST Aaron’s descendant who becomes high priest after him and enters the sacred tent and performs rituals in the Holy Place must wear these vestments for seven days.
BSB The son who succeeds him as priest and enters the Tent of Meeting to minister in the Holy [Place] must wear them for seven days.
MSB (Same as above)
OEB No OEB EXO book available
WEBBE Seven days shall the son who is priest in his place put them on, when he comes into the Tent of Meeting to minister in the holy place.
WMBB (Same as above)
NET The priest who succeeds him from his sons, when he first comes to the tent of meeting to minister in the Holy Place, is to wear them for seven days.
LSV [for] seven days the priest in his stead (of his sons) puts them on when he goes into the Tent of Meeting to minister in the holy place.
FBV The descendant who succeeds him as priest and enters the Tent of Meeting to serve in the Holy Place must wear them for the seven days of his ordination.[fn]
29:30 “Of his ordination”: supplied for clarity.
T4T Aaron’s son who becomes The Supreme Priest and enters the Sacred Tent and performs rituals in the Holy Place must stay in the Sacred Tent, wearing these special clothes, for seven days.
LEB No LEB EXO book available
BBE For seven days the son who becomes priest in his place will put them on when he comes into the Tent of meeting to do the work of the holy place.
Moff No Moff EXO book available
JPS Seven days shall the son that is priest in his stead put them on, even he who cometh into the tent of meeting to minister in the holy place.
ASV Seven days shall the son that is priest in his stead put them on, when he cometh into the tent of meeting to minister in the holy place.
DRA He of his sons that shall be appointed high priest in his stead, and that shall enter into the tabernacle of the testimony to minister in the sanctuary, shall wear it seven days.
YLT seven days doth the priest in his stead (of his sons) put them on, when he goeth in unto the tent of meeting, to minister in the sanctuary.
Drby The son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tent of meeting to serve in the sanctuary.
RV Seven days shall the son that is priest in his stead put them on, when he cometh into the tent of meeting to minister in the holy place.
(Seven days shall the son that is priest in his stead put them on, when he cometh/comes into the tent of meeting to minister in the holy place. )
SLT Seven days he from his sons being priest in his stead, shall put them on when he shall come into the tent of the appointment to serve in the holy place.
Wbstr And that son, that is priest in his stead, shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.
KJB-1769 And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place.[fn]
(And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh/comes into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place. )
29.30 that son: Heb. he of his sons
KJB-1611 And [fn]that sonne that is Priest in his stead, shal put them on seuen dayes, when he commeth into the Tabernacle of the Congregation to minister in the holy place.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
29:30 Hebr. He of his sonnes.
Bshps No Bshps EXO book available
Gnva That sonne that shalbe Priest in his steade, shall put them on seuen dayes, when he commeth into the Tabernacle of the Congregation to minister in the holy place.
(That son that shall be Priest in his stead, shall put them on seven days, when he cometh/comes into the Tabernacle of the Congregation to minister in the holy place. )
Cvdl No Cvdl EXO book available
Wycl No Wycl EXO book available
Luth No Luth EXO book available
ClVg Septem diebus utetur illa qui pontifex pro eo fuerit constitutus de filiis ejus, et qui ingredietur tabernaculum testimonii ut ministret in sanctuario.[fn]
(Septem days utetur that who pontifex for by_him has_been constitutus from/about to_the_children his, and who to_enteretur tabernacle testimonii as ministret in/into/on sanctuario. )
29.30 Et qui ingredietur. AUG., quæst. 129. Quomodo ergo proprium dicit hujus unius esse, etc., usque ad et utrobique servaretur quod scriptum est: Superexaltat misericordia judicium Jac. 2..
29.30 And who to_enteretur. AUG., quæst. 129. How/In_what_manner therefore proprium he_says of_this of_one esse, etc., until to and utrobique servaretur that written it_is: Superexaltat mercy judgement Yac. 2..
RP-GNT No RP-GNT EXO book available