Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 11 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel NUM 11:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 11:4 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_the_rabble which in/on/at/with_midst_them they_craved a_craving and_again and_wept also the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_said who eat_us meat.

UHBוְ⁠הָֽ⁠אסַפְסֻף֙ אֲשֶׁ֣ר בְּ⁠קִרְבּ֔⁠וֹ הִתְאַוּ֖וּ תַּאֲוָ֑ה וַ⁠יָּשֻׁ֣בוּ וַ⁠יִּבְכּ֗וּ גַּ֚ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַ⁠יֹּ֣אמְר֔וּ מִ֥י יַאֲכִלֵ֖⁠נוּ בָּשָֽׂר׃
   (və⁠hā⁠ʼşafşuf ʼₐsher bə⁠qirb⁠ō hitʼaūū taʼₐvāh va⁠yyāshuⱱū va⁠yyiⱱkū gam bənēy yisrāʼēl va⁠yyoʼmə miy yaʼₐkilē⁠nū bāsār.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ὁ ἐπίμικτος ὁ ἐν αὐτοῖς ἐπεθύμησεν ἐπιθυμίαν· καὶ καθίσαντες ἔκλαιον καὶ οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ, καὶ εἶπαν, τίς ἡμᾶς ψωμιεῖ κρέα;
   (Kai ho epimiktos ho en autois epethumaʸsen epithumian; kai kathisantes eklaion kai hoi huioi Israaʸl, kai eipan, tis haʸmas psōmiei krea; )

BrTrAnd the mixed multitude among them lusted [fn]exceedingly; and they and the children of Israel sat down and wept and said, Who shall give us flesh to eat?


11:4 Gr. lusted a lust.

ULTAnd the gathered rabble that was in its inner part desired a desire, and they turned back, and they wept, also the sons of Israel. And they said, “Who will let us eat meat?

USTThen some troublemakers from other people groups who were traveling with the Israelites began to want better food. And when they started complaining the Israelite people also started to complain. They said, “We wish we had some meat to eat!

BSB  § Meanwhile, the rabble among them had a strong craving for other food, and again the Israelites wept and said, “Who will feed us meat?


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThe mixed multitude that was amongst them lusted exceedingly; and the children of Israel also wept again, and said, “Who will give us meat to eat?

WMBB (Same as above)

NETNow the mixed multitude who were among them craved more desirable foods, and so the Israelites wept again and said, “If only we had meat to eat!

LSVAnd the rabble who [are] in its midst have lusted greatly, and the sons of Israel also turn back and weep, and say, “Who gives us flesh?

FBVA group of troublemakers[fn] among them had such intense food cravings they affected the Israelites who started crying again, asking “Who's going to get us some meat to eat?


11:4 Generally associated with the “mixed multitude” that left Egypt with the Israelites (see Exodus 12:38)

T4TThen some troublemakers from other people-groups who were traveling with the Israelis began to want better food. And when they started complaining the Israeli people also started to complain.

LEBThe riff-raff that were in their midst had a strong desire;[fn] and the Israelites[fn] turned back and also wept, and they said, “Who will feed us meat?


11:4 Literally “desired a desire”

11:4 Literally “sons/children of Israel”

BBEAnd the mixed band of people who went with them were overcome by desire: and the children of Israel, weeping again, said, Who will give us flesh for our food?

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd the mixed multitude that was among them fell a lusting; and the children of Israel also wept on their part, and said: 'Would that we were given flesh to eat!

ASVAnd the mixed multitude that was among them lusted exceedingly: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?

DRAFor a mixt multitude of people, that came up with them, burned with desire, sitting and weeping, the children of Israel also being joined with them, and said: Who shall give us flesh to eat?

YLTAnd the rabble who [are] in its midst have lusted greatly, and the sons of Israel also turn back and weep, and say, 'Who doth give us flesh?

DrbyAnd the mixed multitude that was among them lusted; and the children of Israel also wept again and said, Who will give us flesh to eat?

RVAnd the mixed multitude that was among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?

WbstrAnd the mixed multitude that was among them fell to lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?

KJB-1769¶ And the mixt multitude that was among them fell a lusting: and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat?[fn][fn]


11.4 fell…: Heb. lusted a lust

11.4 wept…: Heb. returned and wept

KJB-1611[fn][fn][fn][fn]And the mixt multitude that was among them, fell a lusting, and the children of Israel also wept againe, and said, Who shal giue vs flesh to eate?
   (¶ And the mixt multitude that was among them, fell a lusting, and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eate?)


11:4 As Exod. 12.38.

11:4 Heb. lusted a lust.

11:4 Hebr. returned and wept.

11:4 1.Cor.10. 6.

BshpsAnd a number of people that was among them fell a lustyng, and turned them selues, and wept (euen as dyd also the chyldren of Israel) and sayd: who shall geue vs fleshe to eate?
   (And a number of people that was among them fell a lustyng, and turned themselves, and wept (even as did also the children of Israel) and said: who shall give us flesh to eate?)

GnvaAnd a nomber of people that was amog them, fell a lusting, and turned away, and the children of Israel also wept, and saide, Who shall giue vs flesh to eate?
   (And a number of people that was amog them, fell a lusting, and turned away, and the children of Israel also wept, and said, Who shall give us flesh to eate? )

CvdlThen the comon sorte of people yt was amoge them, fell a lustinge, and sat & wepte wt the children of Israel, and sayde: Who wyll geue vs flesh to eate?
   (Then the comon sorte of people it was among them, fell a lustinge, and sat and wept with the children of Israel, and said: Who will give us flesh to eate?)

WycAnd the comyn puple of `malis and femalis, that hadde stied with hem, brent with desire of fleischis, and sat, and wepte with the sones of Israel ioyned togidere to hem, and seide, Who schal yyue to vs fleischis to ete?
   (And the common people of `malis and femalis, that had stied with them, burnt with desire of fleshis, and sat, and wept with the sons of Israel joined together to them, and said, Who shall give to us fleshis to ete?)

LuthDenn das Pöbelvolk unter ihnen war lüstern worden und saßen und weineten samt den Kindern Israel und sprachen: Wer will uns Fleisch zu essen geben?
   (Because the Pöbelvolk under to_them what/which lüstern worden and saßen and weineten samt the Kindern Israel and said: Who will us/to_us/ourselves flesh to eat geben?)

ClVgVulgus quippe promiscuum, quod ascenderat cum eis, flagravit desiderio, sedens et flens, junctis sibi pariter filiis Israël, et ait: Quis dabit nobis ad vescendum carnes?
   (Vulgus quippe promiscuum, that ascenderat when/with eis, flagravit desiderio, sitting and flens, yunctis sibi pariter childrens Israel, and he_said: Who dabit us to vescendum carnes? )


TSNTyndale Study Notes:

11:1-35 This is one of many occasions in the wilderness when Israel was disobedient to the Lord.

TTNTyndale Theme Notes:

Bread from Heaven

As the Israelites left Egypt behind and entered the wilderness, God sent manna, a breadlike substance, to sustain them (Exod 16). The Lord gave them food adequate for their daily needs (see Neh 9:20-21). This “bread from heaven” showed God’s people his love and illustrated his special provision for Israel in the wilderness (see Deut 8:3, 16; Pss 78:24; 105:40; cp. Rev 2:17).

Although manna was actual food, some passages use the term in a spiritual sense to symbolize a spiritual relationship with the Lord and as a sign of God’s miraculous provision for his people (see 1 Cor 10:3-4). At the same time, manna was associated with Israel’s complaining against God and with their lack of trust in his provision (Num 11:1-15; see 1 Cor 10:5).

Shortly after Jesus had miraculously fed the 5,000 near the Sea of Galilee, he taught in the synagogue at Capernaum about the “bread of life” (John 6:22-59). He identified himself as the “true bread of God” and “the bread of life” (John 6:32-35); he even linked eternal life with the need to “eat [his] flesh” and “drink his blood” (John 6:50-58). Just as the manna provided food in the wilderness, Jesus—the true bread from God—offers spiritual sustenance. Israel was humbled by their need for food in the wilderness (Deut 8:3). Now followers of Jesus must humble themselves and receive the fullness of his life by faith (John 6:35-40, 47-51, 63-64).

Passages for Further Study

Exod 16:1-36; Num 11:1-15; Deut 8:3, 16; Josh 5:10-12; Neh 9:20-21; Pss 78:24; 105:40; John 6:1-15, 22-64; 1 Cor 10:3-5; Rev 2:17


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Who will give us meat to eat?

(Some words not found in UHB: and,the,rabble which/who in/on/at/with,midst,them they_craved craving and,again and,wept also/yet sons_of Yisrael and=they_said who? eat,us flesh/meat )

The Israelites ask this question in order to complain and to express their desire for something other than manna to eat. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “We wish that we had meat to eat.”

BI Num 11:4 ©