Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear NUM 13:16

 NUM 13:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֵלֶּה
    2. 98615
    3. These
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. these
    8. S
    9. Y-1490
    10. 68521
    1. שְׁמוֹת
    2. 98616
    3. +are the names of
    4. names
    5. 8034
    6. P-Ncmpc
    7. [are]_the_names_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68522
    1. הָ,אֲנָשִׁים
    2. 98617,98618
    3. the men
    4. men
    5. 376
    6. P-Td,Ncmpa
    7. of,the_men
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68523
    1. אֲשֶׁר
    2. 98619
    3. whom
    4. -
    5. P-Tr
    6. whom
    7. -
    8. Y-1490
    9. 68524
    1. 98620
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68525
    1. שָׁלַח
    2. 98621
    3. he sent
    4. sent
    5. 7971
    6. V-Vqp3ms
    7. he_sent
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68526
    1. מֹשֶׁה
    2. 98622
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1490
    10. 68527
    1. לָ,תוּר
    2. 98623,98624
    3. to spy out
    4. -
    5. 8446
    6. PV-R,Vqc
    7. to,spy_out
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68528
    1. אֶת
    2. 98625
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68529
    1. 98626
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68530
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 98627,98628
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68531
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 98629,98630
    3. and he/it called
    4. called
    5. 7121
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68532
    1. מֹשֶׁה
    2. 98631
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1490
    10. 68533
    1. לְ,הוֹשֵׁעַ
    2. 98632,98633
    3. (to) Hōshēˊa
    4. Hoshea
    5. 1954
    6. S-R,Np
    7. (to),Hoshea
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68534
    1. בִּן
    2. 98634
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 68535
    1. 98635
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68536
    1. נוּן
    2. 98636
    3. Nūn
    4. (Nun's
    5. 5126
    6. S-Np
    7. of_Nun
    8. -
    9. Person=Nun; Y-1490
    10. 68537
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 98637
    3. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    4. -
    5. 3091
    6. O-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1490
    10. 68538
    1. 98638
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 68539

OET (OET-LV)These are_the_names_of the_men whom he_sent Mosheh to_spy_out DOM the_earth/land and_ Mosheh _he/it_called (to)_Hōshēˊa the_son_of Nūn Yəhōshūˊa/(Joshua).

OET (OET-RV)Mosheh called (Nun’s son) Hoshea, ‘Yehoshua’ (Joshua). Those were the names of the men that Mosheh sent out to explore Kanaan.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Hoshea son of Nun

(Some words not found in UHB: these names_of of,the_men which/who Shalah Mosheh to,spy_out DOM the=earth/land and=he/it_called Mosheh (to),Hoshea son_of Nūn Yəhōshūˊa/(Joshua) )

See how you translated these men’s names in [Numbers 13:8](../13/08.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. These
    2. -
    3. 332
    4. 98615
    5. S-Pdxcp
    6. S
    7. Y-1490
    8. 68521
    1. +are the names of
    2. names
    3. 7629
    4. 98616
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68522
    1. the men
    2. men
    3. 1893,266
    4. 98617,98618
    5. P-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68523
    1. whom
    2. -
    3. 238
    4. 98619
    5. P-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68524
    1. he sent
    2. sent
    3. 7819
    4. 98621
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68526
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4798
    4. 98622
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1490
    8. 68527
    1. to spy out
    2. -
    3. 3705,8444
    4. 98623,98624
    5. PV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68528
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 98625
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68529
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 98627,98628
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68531
    1. and
    2. called
    3. 1987,6994
    4. 98629,98630
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68532
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4798
    4. 98631
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1490
    8. 68533
    1. he/it called
    2. called
    3. 1987,6994
    4. 98629,98630
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68532
    1. (to) Hōshēˊa
    2. Hoshea
    3. 3705,1975
    4. 98632,98633
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68534
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 98634
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68535
    1. Nūn
    2. (Nun's
    3. 5279
    4. 98636
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Nun; Y-1490
    8. 68537
    1. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    2. -
    3. 2901
    4. 98637
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1490
    8. 68538

OET (OET-LV)These are_the_names_of the_men whom he_sent Mosheh to_spy_out DOM the_earth/land and_ Mosheh _he/it_called (to)_Hōshēˊa the_son_of Nūn Yəhōshūˊa/(Joshua).

OET (OET-RV)Mosheh called (Nun’s son) Hoshea, ‘Yehoshua’ (Joshua). Those were the names of the men that Mosheh sent out to explore Kanaan.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 13:16 ©