Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear NUM 13:26

 NUM 13:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּלְכוּ
    2. 98871,98872
    3. And they went
    4. -
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_went
    8. S
    9. Y-1490
    10. 68702
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 98873,98874
    3. and they came
    4. went they
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68703
    1. אֶל
    2. 98875
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68704
    1. 98876
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68705
    1. מֹשֶׁה
    2. 98877
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1490
    10. 68706
    1. וְ,אֶֽל
    2. 98878,98879
    3. and to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and,to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68707
    1. 98880
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68708
    1. אַהֲרֹן
    2. 98881
    3. ʼAhₐron
    4. -
    5. 175
    6. S-Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1490
    10. 68709
    1. וְ,אֶל
    2. 98882,98883
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68710
    1. 98884
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68711
    1. כָּל
    2. 98885
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68712
    1. 98886
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68713
    1. עֲדַת
    2. 98887
    3. the congregation of
    4. -
    5. 5712
    6. S-Ncfsc
    7. the_congregation_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68714
    1. בְּנֵי
    2. 98888
    3. the people of
    4. people
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_people_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 68715
    1. 98889
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68716
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 98890
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 68717
    1. אֶל
    2. 98891
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68718
    1. 98892
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68719
    1. מִדְבַּר
    2. 98893
    3. the wilderness of
    4. wilderness
    5. S-Ncmsc
    6. the_wilderness_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 68720
    1. פָּארָן
    2. 98894
    3. Pāʼrān
    4. Paran
    5. 6290
    6. S-Np
    7. of_Paran
    8. -
    9. Location=Paran; Y-1490
    10. 68721
    1. קָדֵשָׁ,ה
    2. 98895,98896
    3. to Qādēsh
    4. Kadesh
    5. 6946
    6. S-Np,Sd
    7. to,Kadesh
    8. -
    9. Location=Kadesh; Y-1490
    10. 68722
    1. וַ,יָּשִׁיבוּ
    2. 98897,98898
    3. and they brought back
    4. -
    5. 7725
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,they_brought_back
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68723
    1. אוֹתָ,ם
    2. 98899,98900
    3. them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. ,them
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68724
    1. דָּבָר
    2. 98901
    3. message
    4. -
    5. 1697
    6. S-Ncmsa
    7. word
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68725
    1. וְ,אֶת
    2. 98902,98903
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68726
    1. 98904
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68727
    1. כָּל
    2. 98905
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68728
    1. 98906
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68729
    1. הָ,עֵדָה
    2. 98907,98908
    3. the congregation
    4. -
    5. 5712
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,congregation
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68730
    1. וַ,יַּרְאוּ,ם
    2. 98909,98910,98911
    3. and they showed them
    4. showed
    5. 7200
    6. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    7. and,they,showed_them
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68731
    1. אֶת
    2. 98912
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68732
    1. 98913
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68733
    1. פְּרִי
    2. 98914
    3. the fruit of
    4. fruit
    5. 6529
    6. S-Ncmsc
    7. the_fruit_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68734
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 98915,98916
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68735
    1. 98917
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 68736

OET (OET-LV)And_they_went and_they_came to Mosheh and_to ʼAhₐron and_near/to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness_of Pāʼrān to_Qādēsh and_they_brought_back them message and_DOM all_of the_congregation and_they_showed_them DOM the_fruit_of the_earth/land.

OET (OET-RV)and went to Kadesh in the Paran wilderness. There they reported back to Mosheh and Aharon and all the assembled people, and showed them the fruit from the land,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) They brought back word

(Some words not found in UHB: and,they_went and=they_came to/towards Mosheh and,to ʼAhₐron and=near/to all/each/any/every community_of sons_of Yisrael to/towards wilderness_of Pāʼrān to,Kadesh and,they_brought_back ,them message and=DOM all/each/any/every the,congregation and,they,showed_them DOM fruit(sg) the=earth/land )

Here “word” refers to a report. Alternate translation: “They brought back their report” or “They reported what they had seen”

TSN Tyndale Study Notes:

13:26 Kadesh is often identified with ‘Ain el-Qudeirat, a spring at the northern border of Sinai and the southern edge of Canaan. There is no evidence of a Hebrew camp at this site during the period of the Exodus or the wilderness wanderings, so some scholars have suggested that ancient Kadesh was located elsewhere.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they went
    2. -
    3. 1987,1984
    4. 98871,98872
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1490
    8. 68702
    1. and they came
    2. went they
    3. 1987,1274
    4. 98873,98874
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68703
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 98875
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68704
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4798
    4. 98877
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1490
    8. 68706
    1. and to
    2. -
    3. 1987,369
    4. 98878,98879
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68707
    1. ʼAhₐron
    2. -
    3. 472
    4. 98881
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1490
    8. 68709
    1. and near/to
    2. -
    3. 1987,369
    4. 98882,98883
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68710
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 98885
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68712
    1. the congregation of
    2. -
    3. 5699
    4. 98887
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68714
    1. the people of
    2. people
    3. 1043
    4. 98888
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68715
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 98890
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 68717
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 98891
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68718
    1. the wilderness of
    2. wilderness
    3. 4057
    4. 98893
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68720
    1. Pāʼrān
    2. Paran
    3. 6347
    4. 98894
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Paran; Y-1490
    8. 68721
    1. to Qādēsh
    2. Kadesh
    3. 6926,1819
    4. 98895,98896
    5. S-Np,Sd
    6. -
    7. Location=Kadesh; Y-1490
    8. 68722
    1. and they brought back
    2. -
    3. 1987,7951
    4. 98897,98898
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68723
    1. them
    2. -
    3. 347,1978
    4. 98899,98900
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68724
    1. message
    2. -
    3. 1726
    4. 98901
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68725
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 98902,98903
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68726
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 98905
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68728
    1. the congregation
    2. -
    3. 1893,5699
    4. 98907,98908
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68730
    1. and they showed them
    2. showed
    3. 1987,7240,1978
    4. 98909,98910,98911
    5. VO-C,Vhw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68731
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 98912
    5. S-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68732
    1. the fruit of
    2. fruit
    3. 6173
    4. 98914
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68734
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 98915,98916
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68735

OET (OET-LV)And_they_went and_they_came to Mosheh and_to ʼAhₐron and_near/to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness_of Pāʼrān to_Qādēsh and_they_brought_back them message and_DOM all_of the_congregation and_they_showed_them DOM the_fruit_of the_earth/land.

OET (OET-RV)and went to Kadesh in the Paran wilderness. There they reported back to Mosheh and Aharon and all the assembled people, and showed them the fruit from the land,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 13:26 ©