Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear NUM 13:20

 NUM 13:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מָה
    2. 98728,98729
    3. And how
    4. and
    5. 4100
    6. SP-C,Ti
    7. and,how
    8. S
    9. Y-1490
    10. 68602
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 98730,98731
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68603
    1. הַ,שְּׁמֵנָה
    2. 98732,98733
    3. the fertile
    4. fertile
    5. 8082
    6. SP-Ti,Aafsa
    7. the,fertile
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68604
    1. הִוא
    2. 98734
    3. +is it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3fs
    7. [is]_it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68605
    1. אִם
    2. 98735
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or?
    7. -
    8. Y-1490
    9. 68606
    1. 98736
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68607
    1. רָזָה
    2. 98737
    3. lean
    4. -
    5. 7330
    6. P-Aafsa
    7. lean
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68608
    1. הֲ,יֵשׁ
    2. 98738,98739
    3. whether are there
    4. -
    5. 3426
    6. SP-Ti,Tm
    7. whether,are_there
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68609
    1. 98740
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68610
    1. בָּ,הּ
    2. 98741,98742
    3. in/on/at/with it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. in/on/at/with,it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 68611
    1. עֵץ
    2. 98743
    3. wood
    4. -
    5. 6086
    6. S-Ncmsa
    7. wood
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68612
    1. אִם
    2. 98744
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or?
    7. -
    8. Y-1490
    9. 68613
    1. 98745
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 68614
    1. אַיִן
    2. 98746
    3. not
    4. -
    5. 369
    6. P-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68615
    1. וְ,הִתְחַזַּקְתֶּם
    2. 98747,98748
    3. and bold
    4. -
    5. 2388
    6. SV-C,Vtq2mp
    7. and,bold
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68616
    1. וּ,לְקַחְתֶּם
    2. 98749,98750
    3. and bring back
    4. bring
    5. 3947
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,bring_back
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68617
    1. מִ,פְּרִי
    2. 98751,98752
    3. from the fruit
    4. produce
    5. 6529
    6. S-R,Ncmsc
    7. from_the=fruit
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68618
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 98753,98754
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68619
    1. וְ,הַ,יָּמִים
    2. 98755,98756,98757
    3. and the time
    4. time
    5. 3117
    6. S-C,Td,Ncmpa
    7. and,the,time
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68620
    1. יְמֵי
    2. 98758
    3. were the days of
    4. -
    5. 3117
    6. P-Ncmpc
    7. [were_the]_days_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68621
    1. בִּכּוּרֵי
    2. 98759
    3. +the first-fruits of
    4. -
    5. 1061
    6. P-Ncbpc
    7. of_[the]_first-fruits_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68622
    1. עֲנָבִים
    2. 98760
    3. grapes
    4. ≈grapes
    5. 6025
    6. P-Ncmpa
    7. grapes
    8. -
    9. Y-1490
    10. 68623
    1. 98761
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 68624

OET (OET-LV)And_how the_earth/land the_fertile is_it or lean whether_are_there in/on/at/with_it wood or not and_bold and_bring_back from_the_fruit the_earth/land and_the_time were_the_days_of the_first-fruits_of grapes.

OET (OET-RV)Find out whether the soil is fertile or not, whether or not there’s trees there. Be courageous and bring back some of the produce from that land.” (He said that because it was the time of the year when grapes were starting to ripen.)

TSN Tyndale Study Notes:

13:20 The season for harvesting the first ripe grapes came in late July or August.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And how
    2. and
    3. 1922,4498
    4. 98728,98729
    5. SP-C,Ti
    6. S
    7. Y-1490
    8. 68602
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 98730,98731
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68603
    1. the fertile
    2. fertile
    3. 1830,7535
    4. 98732,98733
    5. SP-Ti,Aafsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68604
    1. +is it
    2. -
    3. 1917
    4. 98734
    5. S-Pp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68605
    1. or
    2. -
    3. 297
    4. 98735
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68606
    1. lean
    2. -
    3. 6983
    4. 98737
    5. P-Aafsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68608
    1. whether are there
    2. -
    3. 1763,2993
    4. 98738,98739
    5. SP-Ti,Tm
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68609
    1. in/on/at/with it
    2. -
    3. 844
    4. 98741,98742
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68611
    1. wood
    2. -
    3. 5516
    4. 98743
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68612
    1. or
    2. -
    3. 297
    4. 98744
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68613
    1. not
    2. -
    3. 511
    4. 98746
    5. P-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68615
    1. and bold
    2. -
    3. 1922,2460
    4. 98747,98748
    5. SV-C,Vtq2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68616
    1. and bring back
    2. bring
    3. 1922,3689
    4. 98749,98750
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68617
    1. from the fruit
    2. produce
    3. 3875,5931
    4. 98751,98752
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68618
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 98753,98754
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68619
    1. and the time
    2. time
    3. 1922,1830,3256
    4. 98755,98756,98757
    5. S-C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68620
    1. were the days of
    2. -
    3. 3256
    4. 98758
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68621
    1. +the first-fruits of
    2. -
    3. 951
    4. 98759
    5. P-Ncbpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68622
    1. grapes
    2. ≈grapes
    3. 5514
    4. 98760
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 68623

OET (OET-LV)And_how the_earth/land the_fertile is_it or lean whether_are_there in/on/at/with_it wood or not and_bold and_bring_back from_the_fruit the_earth/land and_the_time were_the_days_of the_first-fruits_of grapes.

OET (OET-RV)Find out whether the soil is fertile or not, whether or not there’s trees there. Be courageous and bring back some of the produce from that land.” (He said that because it was the time of the year when grapes were starting to ripen.)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 13:20 ©