Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 15 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear NUM 15:12

 NUM 15:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כַּ,מִּסְפָּר
    2. 100473,100474
    3. According to the number
    4. -
    5. 4557
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. according_to_the,number
    8. S
    9. Y-1490
    10. 69835
    1. אֲשֶׁר
    2. 100475
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69836
    1. תַּעֲשׂוּ
    2. 100476
    3. you(pl) will offer
    4. -
    5. V-Vqi2mp
    6. you(pl)_will_offer
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69837
    1. כָּכָה
    2. 100477
    3. thus
    4. -
    5. 3602
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69838
    1. תַּעֲשׂוּ
    2. 100478
    3. you(pl) will do
    4. -
    5. V-Vqi2mp
    6. you(pl)_will_do
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69839
    1. לָ,אֶחָד
    2. 100479,100480
    3. with the each
    4. -
    5. 259
    6. S-Rd,Acmsa
    7. with_the,each
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69840
    1. כְּ,מִסְפָּרָ,ם
    2. 100481,100482,100483
    3. according to number of their
    4. -
    5. 4557
    6. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    7. according_to,number_of,their
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69841
    1. 100484
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 69842

OET (OET-LV)According_to_the_number which you(pl)_will_offer thus you(pl)_will_do with_the_each according_to_number_of_their.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) must be done as described

(Some words not found in UHB: according_to_the,number which/who prepare so do with_the,each according_to,number_of,their )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “you must do as I have described”

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-41 Chapters 1–14 took place in a relatively short period of time, but ch 15 describes the beginning of a long period—the bulk of the forty years in the wilderness—about which relatively little is known, though there are references to events that took place during the wilderness wanderings (e.g., Deut 8:2-6; 29:5-6; Josh 5:4-8; Ezek 20:10-26; Amos 5:25-26; Acts 7:42-43). During this period, Moses continued to deliver legislation to govern Israelite society, especially for that day when survivors of the wilderness would finally enter the Promised Land. This chapter deals with three categories of legal matters. Presented in the middle of stories about a stubborn and disobedient Israel, Num 15 raises hope that the Promised Land still awaited Israel’s descendants.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. According to the number
    2. -
    3. 3285,3991
    4. 100473,100474
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1490
    8. 69835
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 100475
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69836
    1. you(pl) will offer
    2. -
    3. 5804
    4. 100476
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69837
    1. thus
    2. -
    3. 3478
    4. 100477
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69838
    1. you(pl) will do
    2. -
    3. 5804
    4. 100478
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69839
    1. with the each
    2. -
    3. 3570,383
    4. 100479,100480
    5. S-Rd,Acmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69840
    1. according to number of their
    2. -
    3. 3285,3991
    4. 100481,100482,100483
    5. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69841

OET (OET-LV)According_to_the_number which you(pl)_will_offer thus you(pl)_will_do with_the_each according_to_number_of_their.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 15:12 ©