Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 15 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear NUM 15:23

 NUM 15:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֵת
    2. 100671
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. S
    9. Y-1490
    10. 69974
    1. כָּל
    2. 100672
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69975
    1. 100673
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 69976
    1. אֲשֶׁר
    2. 100674
    3. that
    4. -
    5. O-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69977
    1. צִוָּה
    2. 100675
    3. he has commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_has_commanded
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69978
    1. יְהוָה
    2. 100676
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 69979
    1. אֲלֵי,כֶם
    2. 100677,100678
    3. to you(pl)
    4. -
    5. 413
    6. O-R,Sp2mp
    7. to,you(pl)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69980
    1. בְּ,יַד
    2. 100679,100680
    3. by the hand of
    4. -
    5. 3027
    6. O-R,Ncbsc
    7. by,the_hand_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69981
    1. 100681
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 69982
    1. מֹשֶׁה
    2. 100682
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. O-Np
    7. of_Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1490
    10. 69983
    1. מִן
    2. 100683
    3. from
    4. -
    5. O-R
    6. from
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69984
    1. 100684
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 69985
    1. הַ,יּוֹם
    2. 100685,100686
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69986
    1. אֲשֶׁר
    2. 100687
    3. when
    4. -
    5. O-Tr
    6. when
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69987
    1. צִוָּה
    2. 100688
    3. he commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_commanded
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69988
    1. יְהוָה
    2. 100689
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 69989
    1. וָ,הָלְאָה
    2. 100690,100691
    3. and onwards
    4. -
    5. 1973
    6. O-C,D
    7. and,onwards
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69990
    1. לְ,דֹרֹתֵי,כֶֽם
    2. 100692,100693,100694
    3. to generations of your(pl)
    4. generations
    5. 1755
    6. O-R,Ncmpc,Sp2mp
    7. to,generations_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69991
    1. 100695
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 69992

OET (OET-LV)DOM all_of that he_has_commanded YHWH to_you(pl) by_the_hand_of Mosheh from the_day when he_commanded YHWH and_onwards to_generations_of_your(pl).

OET (OET-RV)i.e., don’t follow everything that Yahweh has commanded through Mosheh from when the commands were given right through to future generations,

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 100671
    5. O-To
    6. S
    7. Y-1490
    8. 69974
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 100672
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69975
    1. that
    2. -
    3. 238
    4. 100674
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69977
    1. he has commanded
    2. -
    3. 6641
    4. 100675
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69978
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 100676
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 69979
    1. to you(pl)
    2. -
    3. 369,1978
    4. 100677,100678
    5. O-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69980
    1. by the hand of
    2. -
    3. 846,3204
    4. 100679,100680
    5. O-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69981
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4798
    4. 100682
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1490
    8. 69983
    1. from
    2. -
    3. 4129
    4. 100683
    5. O-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69984
    1. the day
    2. -
    3. 1893,3371
    4. 100685,100686
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69986
    1. when
    2. -
    3. 238
    4. 100687
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69987
    1. he commanded
    2. -
    3. 6641
    4. 100688
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69988
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 100689
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 69989
    1. and onwards
    2. -
    3. 1987,1931
    4. 100690,100691
    5. O-C,D
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69990
    1. to generations of your(pl)
    2. generations
    3. 3705,1798,1978
    4. 100692,100693,100694
    5. O-R,Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69991

OET (OET-LV)DOM all_of that he_has_commanded YHWH to_you(pl) by_the_hand_of Mosheh from the_day when he_commanded YHWH and_onwards to_generations_of_your(pl).

OET (OET-RV)i.e., don’t follow everything that Yahweh has commanded through Mosheh from when the commands were given right through to future generations,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 15:23 ©