Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 15 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear NUM 15:24

 NUM 15:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָיָה
    2. 100696,100697
    3. And it was
    4. then and
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. S
    9. Y-1490
    10. 69993
    1. אִם
    2. 100698
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69994
    1. מֵ,עֵינֵי
    2. 100699,100700
    3. away from the eyes of
    4. -
    5. S-R,Ncbdc
    6. away,from_the_eyes_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69995
    1. הָ,עֵדָה
    2. 100701,100702
    3. the congregation
    4. -
    5. 5712
    6. S-Td,Ncfsa
    7. of,the_congregation
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69996
    1. נֶעֶשְׂתָה
    2. 100703
    3. it was done
    4. -
    5. V-VNp3fs
    6. it_was_done
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69997
    1. לִ,שְׁגָגָה
    2. 100704,100705
    3. to inadvertence
    4. -
    5. 7684
    6. S-R,Ncfsa
    7. to,inadvertence
    8. -
    9. Y-1490
    10. 69998
    1. וְ,עָשׂוּ
    2. 100706,100707
    3. and they will offer
    4. must plus
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. and,they_will_offer
    7. -
    8. Y-1490
    9. 69999
    1. כָל
    2. 100708
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70000
    1. 100709
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70001
    1. הָ,עֵדָה
    2. 100710,100711
    3. the congregation
    4. community
    5. 5712
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,congregation
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70002
    1. פַּר
    2. 100712
    3. a young bull
    4. bull
    5. 6499
    6. O-Ncmsa
    7. a_young_bull
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70003
    1. בֶּן
    2. 100713
    3. a young one of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. a_young_one_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 70004
    1. 100714
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70005
    1. בָּקָר
    2. 100715
    3. +the herd
    4. -
    5. 1241
    6. O-Ncbsa
    7. [the]_herd
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70006
    1. אֶחָד
    2. 100716
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. O-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70007
    1. לְ,עֹלָה
    2. 100717,100718
    3. to a burnt offering
    4. burnt
    5. S-R,Ncfsa
    6. to,a_burnt_offering
    7. -
    8. Y-1490
    9. 70008
    1. לְ,רֵיחַ
    2. 100719,100720
    3. to an odour of
    4. aroma
    5. 7381
    6. S-R,Ncmsc
    7. to,an_odor_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70009
    1. נִיחֹחַ
    2. 100721
    3. soothing
    4. pleasing
    5. 5207
    6. S-Ncmsa
    7. soothing
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70010
    1. לַֽ,יהוָה
    2. 100722,100723
    3. to/for YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 70011
    1. וּ,מִנְחָת,וֹ
    2. 100724,100725,100726
    3. and its grain of offering
    4. grain
    5. 4503
    6. O-C,Ncfsc,Sp3ms
    7. and,its_grain_of,offering
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70012
    1. וְ,נִסְכּ,וֹ
    2. 100727,100728,100729
    3. and its drink of offering
    4. drink
    5. 5262
    6. O-C,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,its_drink_of,offering
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70013
    1. כַּ,מִּשְׁפָּט
    2. 100730,100731
    3. according the ordinance
    4. -
    5. 4941
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. according,the_ordinance
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70014
    1. וּ,שְׂעִיר
    2. 100732,100733
    3. and a male goat of
    4. male goat
    5. SO-C,Ncmsc
    6. and,a_male_goat_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 70015
    1. 100734
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70016
    1. עִזִּים
    2. 100735
    3. goats
    4. -
    5. 5795
    6. O-Ncfpa
    7. goats
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70017
    1. אֶחָד
    2. 100736
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. O-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70018
    1. לְ,חַטָּת
    2. 100737,100738
    3. to a sin offering
    4. sin
    5. S-R,Ncfsa
    6. to,a_sin_offering
    7. -
    8. Y-1490
    9. 70019
    1. 100739
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 70020

OET (OET-LV)And_it_was if away_from_the_eyes_of the_congregation it_was_done to_inadvertence and_they_will_offer all_of the_congregation a_young_bull a_young_one_of the_herd one to_a_burnt_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH and_its_grain_of_offering and_its_drink_of_offering according_the_ordinance and_a_male_goat_of goats one to_a_sin_offering.

OET (OET-RV)then assuming that it was an accident, the community must offer a young bull for a burnt offering to make a pleasing aroma for Yahweh, along with its grain offering and drink offering as per the instructions, plus a male goat as a sin offering.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) to produce a sweet aroma for Yahweh

(Some words not found in UHB: and=it_was if away,from_the_eyes_of of,the_congregation done to,inadvertence and,they_will_offer all the,congregation bull son_of bull one(ms) to,a_burnt_offering to,an_odor_of pleasing to/for=YHWH and,its_grain_of,offering and,its_drink_of,offering according,the_ordinance and,a_male_goat_of goats one(ms) to,a_sin_offering )

The Lord being pleased with the sincere worshipers who offer the sacrifice is spoken of as if God were pleased with the aroma of the sacrifice. Alternate translation: “to please Yahweh by burning it”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) must be made a grain offering and drink offering

(Some words not found in UHB: and=it_was if away,from_the_eyes_of of,the_congregation done to,inadvertence and,they_will_offer all the,congregation bull son_of bull one(ms) to,a_burnt_offering to,an_odor_of pleasing to/for=YHWH and,its_grain_of,offering and,its_drink_of,offering according,the_ordinance and,a_male_goat_of goats one(ms) to,a_sin_offering )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “you must make a grain offering and drink offering”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) as commanded by the decree

(Some words not found in UHB: and=it_was if away,from_the_eyes_of of,the_congregation done to,inadvertence and,they_will_offer all the,congregation bull son_of bull one(ms) to,a_burnt_offering to,an_odor_of pleasing to/for=YHWH and,its_grain_of,offering and,its_drink_of,offering according,the_ordinance and,a_male_goat_of goats one(ms) to,a_sin_offering )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “as the decree commands” or “as I commanded when I made the decree”

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-41 Chapters 1–14 took place in a relatively short period of time, but ch 15 describes the beginning of a long period—the bulk of the forty years in the wilderness—about which relatively little is known, though there are references to events that took place during the wilderness wanderings (e.g., Deut 8:2-6; 29:5-6; Josh 5:4-8; Ezek 20:10-26; Amos 5:25-26; Acts 7:42-43). During this period, Moses continued to deliver legislation to govern Israelite society, especially for that day when survivors of the wilderness would finally enter the Promised Land. This chapter deals with three categories of legal matters. Presented in the middle of stories about a stubborn and disobedient Israel, Num 15 raises hope that the Promised Land still awaited Israel’s descendants.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it was
    2. then and
    3. 1987,1929
    4. 100696,100697
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 69993
    1. if
    2. -
    3. 280
    4. 100698
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69994
    1. away from the eyes of
    2. -
    3. 4129,5826
    4. 100699,100700
    5. S-R,Ncbdc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69995
    1. the congregation
    2. -
    3. 1893,5699
    4. 100701,100702
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69996
    1. it was done
    2. -
    3. 6035
    4. 100703
    5. V-VNp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69997
    1. to inadvertence
    2. -
    3. 3705,7442
    4. 100704,100705
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69998
    1. and they will offer
    2. must plus
    3. 1987,6035
    4. 100706,100707
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 69999
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 100708
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70000
    1. the congregation
    2. community
    3. 1893,5699
    4. 100710,100711
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70002
    1. a young bull
    2. bull
    3. 6319
    4. 100712
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70003
    1. a young one of
    2. -
    3. 1043
    4. 100713
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70004
    1. +the herd
    2. -
    3. 1219
    4. 100715
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70006
    1. one
    2. -
    3. 367
    4. 100716
    5. O-Acmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70007
    1. to a burnt offering
    2. burnt
    3. 3705,6057
    4. 100717,100718
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70008
    1. to an odour of
    2. aroma
    3. 3705,7152
    4. 100719,100720
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70009
    1. soothing
    2. pleasing
    3. 4992
    4. 100721
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70010
    1. to/for YHWH
    2. Yahweh
    3. 3705,3354
    4. 100722,100723
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 70011
    1. and its grain of offering
    2. grain
    3. 1987,4132,1978
    4. 100724,100725,100726
    5. O-C,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70012
    1. and its drink of offering
    2. drink
    3. 1987,5055,1978
    4. 100727,100728,100729
    5. O-C,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70013
    1. according the ordinance
    2. -
    3. 3418,4244
    4. 100730,100731
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70014
    1. and a male goat of
    2. male goat
    3. 1987,8102
    4. 100732,100733
    5. SO-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70015
    1. goats
    2. -
    3. 5701
    4. 100735
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70017
    1. one
    2. -
    3. 367
    4. 100736
    5. O-Acmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70018
    1. to a sin offering
    2. sin
    3. 3705,2443
    4. 100737,100738
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70019

OET (OET-LV)And_it_was if away_from_the_eyes_of the_congregation it_was_done to_inadvertence and_they_will_offer all_of the_congregation a_young_bull a_young_one_of the_herd one to_a_burnt_offering to_an_odour_of soothing to/for_YHWH and_its_grain_of_offering and_its_drink_of_offering according_the_ordinance and_a_male_goat_of goats one to_a_sin_offering.

OET (OET-RV)then assuming that it was an accident, the community must offer a young bull for a burnt offering to make a pleasing aroma for Yahweh, along with its grain offering and drink offering as per the instructions, plus a male goat as a sin offering.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 15:24 ©