Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 15 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear NUM 15:34

 NUM 15:34 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּנִּיחוּ
    2. 100973,100974
    3. And they left
    4. -
    5. 3240
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,they_left
    8. S
    9. Y-1490
    10. 70178
    1. אֹת,וֹ
    2. 100975,100976
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70179
    1. בַּ,מִּשְׁמָר
    2. 100977,100978
    3. in custody
    4. custody with
    5. 4929
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in,custody
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70180
    1. כִּי
    2. 100979
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1490
    9. 70181
    1. לֹא
    2. 100980
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70182
    1. פֹרַשׁ
    2. 100981
    3. it had been decided
    4. decided
    5. V-VPp3ms
    6. it_had_been_decided
    7. -
    8. Y-1490
    9. 70183
    1. מַה
    2. 100982
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. S-Ti
    7. what?
    8. -
    9. Y-1490
    10. 70184
    1. 100983
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 70185
    1. יֵּעָשֶׂה
    2. 100984
    3. will it be done
    4. -
    5. V-VNi3ms
    6. will_it_be_done
    7. -
    8. Y-1490
    9. 70186
    1. ל,וֹ
    2. 100985,100986
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 70187
    1. 100987
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 70188
    1. 100988
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 70189

OET (OET-LV)And_they_left DOM_him/it in_custody if/because not it_had_been_decided what will_it_be_done to_him/it.

OET (OET-RV)They put him into custody, because it hadn’t been decided what to do with him,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) it had not been declared what should be done with him

(Some words not found in UHB: and,they_left DOM=him/it in,custody that/for/because/then/when not clear what? done to=him/it )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh had not declared what they should do with him”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they left
    2. -
    3. 1987,5286
    4. 100973,100974
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-1490
    8. 70178
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 100975,100976
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70179
    1. in custody
    2. custody with
    3. 846,4232
    4. 100977,100978
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70180
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 100979
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70181
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 100980
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70182
    1. it had been decided
    2. decided
    3. 6412
    4. 100981
    5. V-VPp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70183
    1. what
    2. -
    3. 4666
    4. 100982
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70184
    1. will it be done
    2. -
    3. 6035
    4. 100984
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70186
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 100985,100986
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 70187

OET (OET-LV)And_they_left DOM_him/it in_custody if/because not it_had_been_decided what will_it_be_done to_him/it.

OET (OET-RV)They put him into custody, because it hadn’t been decided what to do with him,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 NUM 15:34 ©