Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 31 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear NUM 31:26

 NUM 31:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שָׂא
    2. 112751
    3. Lift up
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqv2ms
    7. lift_up
    8. S
    9. Y-1452
    10. 78467
    1. אֵת
    2. 112752
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78468
    1. רֹאשׁ
    2. 112753
    3. the head of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_head_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78469
    1. מַלְקוֹחַ
    2. 112754
    3. of the booty of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. of_the_booty_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78470
    1. הַ,שְּׁבִי
    2. 112755,112756
    3. the captured
    4. -
    5. O-Td,Ncbsa
    6. the,captured
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78471
    1. בָּ,אָדָם
    2. 112757,112758
    3. in/on/at/with people
    4. -
    5. 120
    6. O-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,people
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78472
    1. וּ,בַ,בְּהֵמָה
    2. 112759,112760,112761
    3. and on/over cattle/livestock
    4. -
    5. 929
    6. O-C,Rd,Ncfsa
    7. and=on/over=cattle/livestock
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78473
    1. אַתָּה
    2. 112762
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78474
    1. וְ,אֶלְעָזָר
    2. 112763,112764
    3. and ʼElˊāzār
    4. -
    5. 499
    6. S-C,Np
    7. and,Eleazar
    8. -
    9. Person=Eleazar; Y-1452
    10. 78475
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 112765,112766
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78476
    1. וְ,רָאשֵׁי
    2. 112767,112768
    3. and heads of
    4. -
    5. S-C,Ncmpc
    6. and,heads_of
    7. -
    8. Y-1452
    9. 78477
    1. אֲבוֹת
    2. 112769
    3. the fathers of
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpc
    7. of_the_fathers_of
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78478
    1. הָ,עֵדָה
    2. 112770,112771
    3. the community
    4. -
    5. 5712
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the,community
    8. -
    9. Y-1452
    10. 78479
    1. 112772
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 78480

OET (OET-LV)of_the_booty_of Lift_up DOM the_head_of the_captured in/on/at/with_people and_on/over_cattle/livestock you and_ʼElˊāzār the_priest/officer and_heads_of the_fathers_of the_community.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Count all the plundered things that were taken

(Some words not found in UHB: count! DOM head booty_of the,captured in/on/at/with,people and=on/over=cattle/livestock you(ms) and,Eleazar the=priest/officer and,heads_of family_of the,community )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Count all of the possessions that the soldiers took”

(Occurrence 0) the leaders of the community’s ancestor’s clans

(Some words not found in UHB: count! DOM head booty_of the,captured in/on/at/with,people and=on/over=cattle/livestock you(ms) and,Eleazar the=priest/officer and,heads_of family_of the,community )

Alternate translation: “the leaders of each clan”

TSN Tyndale Study Notes:

31:25-31 The plunder was divided into two equal parts, with half going to those who fought against the Midianites and half going to the Israelites who stayed behind (cp. 1 Sam 30:21-25). In this sense, everyone participated in the armed conflict, but the relatively small number of warriors each received a larger portion than the much larger number of those who stayed behind.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. of the booty of
    2. -
    3. 4307
    4. 112754
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78470
    1. Lift up
    2. -
    3. 5051
    4. 112751
    5. V-Vqv2ms
    6. S
    7. Y-1452
    8. 78467
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 112752
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78468
    1. the head of
    2. -
    3. 7073
    4. 112753
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78469
    1. the captured
    2. -
    3. 1830,7122
    4. 112755,112756
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78471
    1. in/on/at/with people
    2. -
    3. 844,652
    4. 112757,112758
    5. O-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78472
    1. and on/over cattle/livestock
    2. -
    3. 1922,844,864
    4. 112759,112760,112761
    5. O-C,Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78473
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 112762
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78474
    1. and ʼElˊāzār
    2. -
    3. 1922,402
    4. 112763,112764
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Eleazar; Y-1452
    8. 78475
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 112765,112766
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78476
    1. and heads of
    2. -
    3. 1922,7073
    4. 112767,112768
    5. S-C,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78477
    1. the fathers of
    2. -
    3. 628
    4. 112769
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78478
    1. the community
    2. -
    3. 1830,5483
    4. 112770,112771
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 78479

OET (OET-LV)of_the_booty_of Lift_up DOM the_head_of the_captured in/on/at/with_people and_on/over_cattle/livestock you and_ʼElˊāzār the_priest/officer and_heads_of the_fathers_of the_community.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 31:26 ©