Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Num C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear NUM 32:20

 NUM 32:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 113812,113813
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1452
    10. 79216
    1. אֲלֵי,הֶם
    2. 113814,113815
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. Y-1452
    10. 79217
    1. מֹשֶׁה
    2. 113816
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1452
    10. 79218
    1. אִם
    2. 113817
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. Y-1452
    9. 79219
    1. 113818
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 79220
    1. תַּעֲשׂוּ,ן
    2. 113819,113820
    3. do
    4. -
    5. V-Vqi2mp,Sn
    6. do,
    7. -
    8. Y-1452
    9. 79221
    1. אֶת
    2. 113821
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1452
    10. 79222
    1. 113822
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 79223
    1. הַ,דָּבָר
    2. 113823,113824
    3. the thing
    4. -
    5. 1697
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,thing
    8. -
    9. Y-1452
    10. 79224
    1. הַ,זֶּה
    2. 113825,113826
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. O-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. Y-1452
    10. 79225
    1. אִם
    2. 113827
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. Y-1452
    9. 79226
    1. 113828
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 79227
    1. תֵּחָלְצוּ
    2. 113829
    3. you will equip yourselves
    4. -
    5. V-VNi2mp
    6. you_will_equip_yourselves
    7. -
    8. Y-1452
    9. 79228
    1. לִ,פְנֵי
    2. 113830,113831
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1452
    10. 79229
    1. יְהוָה
    2. 113832
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1452
    10. 79230
    1. לַ,מִּלְחָמָה
    2. 113833,113834
    3. for the war
    4. -
    5. 4421
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. for_the,war
    8. -
    9. Y-1452
    10. 79231
    1. 113835
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 79232

OET (OET-LV)and_he/it_said to_them Mosheh if do DOM the_thing the_this if you_will_equip_yourselves to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_the_war.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) if you arm yourselves

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,them Mosheh if do, DOM the,thing the=this if arm to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_the,war )

Alternate translation: “if you take your weapons”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) before Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,them Mosheh if do, DOM the,thing the=this if arm to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_the,war )

This means Yahweh will go with them to battle and enable them to defeat their enemy and take their land. Alternate translation: “in the presence of Yahweh”

TSN Tyndale Study Notes:

32:20-24 Moses accepted the terms offered by Reuben and Gad. If they joined their kindred in fighting the Canaanites, they would fulfill their end of the agreement and could then return to their settlements east of the Jordan (32:22). If they failed to keep their promise, it would be a serious sin against God (32:23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 113812,113813
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79216
    1. to them
    2. -
    3. 385
    4. 113814,113815
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79217
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4621
    4. 113816
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1452
    8. 79218
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 113817
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79219
    1. do
    2. -
    3. 5804,4700
    4. 113819,113820
    5. V-Vqi2mp,Sn
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79221
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 113821
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79222
    1. the thing
    2. -
    3. 1830,1678
    4. 113823,113824
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79224
    1. the this
    2. -
    3. 1830,1999
    4. 113825,113826
    5. O-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79225
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 113827
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79226
    1. you will equip yourselves
    2. -
    3. 2482
    4. 113829
    5. V-VNi2mp
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79228
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 113830,113831
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79229
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 113832
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1452
    8. 79230
    1. for the war
    2. -
    3. 3570,3953
    4. 113833,113834
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1452
    8. 79231

OET (OET-LV)and_he/it_said to_them Mosheh if do DOM the_thing the_this if you_will_equip_yourselves to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH for_the_war.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 NUM 32:20 ©