Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 1:14

 REV 1:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 156728
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 76%
    10. -
    11. 156729
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. His his
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 76%
    11. -
    12. 156730
    1. κεφαλὴ
    2. kefalē
    3. head
    4. -
    5. 27760
    6. N....NFS
    7. head
    8. head
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156731
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R156714
    12. 156732
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. hair
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156733
    1. αἱ
    2. ho
    3. his
    4. -
    5. 35880
    6. E....NFP
    7. his
    8. his
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156734
    1. τρίχες
    2. thrix
    3. hairs were
    4. -
    5. 23590
    6. N....NFP
    7. hairs ‹were›
    8. hairs ‹were›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156735
    1. λευκαὶ
    2. leukos
    3. white
    4. -
    5. 30220
    6. S....NFP
    7. white
    8. white
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156736
    1. ὡσει
    2. hōsei
    3. -
    4. -
    5. 56160
    6. C.......
    7. as_if
    8. as_if
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 156737
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as though
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as_though
    8. as_though
    9. -
    10. 73%
    11. -
    12. 156738
    1. ἔριον
    2. erion
    3. wool
    4. -
    5. 20530
    6. N....NNS
    7. wool
    8. wool
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156739
    1. λευκόν
    2. leukos
    3. white
    4. -
    5. 30220
    6. A....NNS
    7. white
    8. white
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156740
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156741
    1. χιών
    2. χiōn
    3. snow
    4. -
    5. 55100
    6. N....NFS
    7. snow
    8. snow
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156742
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. eyes
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156743
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156744
    1. ὀφθαλμοὶ
    2. ofthalmos
    3. eyes
    4. -
    5. 37880
    6. N....NMP
    7. eyes
    8. eyes
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156745
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. flame
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R156714
    12. 156746
    1. ὡς
    2. hōs
    3. like
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. like
    8. like
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156747
    1. φλὸξ
    2. flox
    3. +a flame
    4. -
    5. 53950
    6. N....NFS
    7. /a/ flame
    8. /a/ flame
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156748
    1. πυρός
    2. pur
    3. of fire
    4. -
    5. 44420
    6. N....GNS
    7. ˱of˲ fire
    8. ˱of˲ fire
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 156749

OET (OET-LV)And the head of_him and his hairs were white, as_though wool white as snow, and the eyes of_him like a_flame of_fire,

OET (OET-RV)His hair was gleaming white like wool or snow and his eyes were bright like a fiery flame.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys

ἡ & κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες

the & head ˱of˲_him and his hairs_‹were›

John is not saying that both the head (that is, the skin of the head) and the hair of this person were while. Rather, this phrase expresses a single idea by using two words connected with and. The word head tells where this hair was. If it would be more natural in your language, you could express this meaning with an equivalent phrase that does not use “and.” Alternate translation: “his hair”

Note 2 topic: translate-unknown

λευκαὶ, ὡς ἔριον λευκόν ὡς χιών

white as_though wool white as snow

If your readers would not be familiar with snow or wool, in your translation you could use the names of things they would be familiar with, or you could use a general expression. Alternate translation: “were white as cotton, white as egret feathers” or “were brilliantly white”

Note 3 topic: figures-of-speech / doublet

λευκαὶ, ὡς ἔριον λευκόν ὡς χιών

white as_though wool white as snow

The phrases white as wool and white as snow indicate the same thing. John is using the two phrases together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “as white as the whitest things on earth”

Note 4 topic: figures-of-speech / simile

οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός

the eyes ˱of˲_him like /a/_flame ˱of˲_fire

The point of this comparison is that the eyes of this person were very bright, like a flame. If it would be helpful in your language, you could make this point explicitly. Alternate translation: “his eyes were as bright as a flame of fire”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicitinfo

φλὸξ πυρός

/a/_flame ˱of˲_fire

It might seem that the expression a flame of fire contains extra information that would be unnatural to express in your language. If so, you can shorten it. Alternate translation: “a flame”

TSN Tyndale Study Notes:

1:14 White hair represents wisdom and maturity; this vision reflects Daniel’s vision of the Ancient One (Dan 7:9).
• His eyes . . . like flames of fire pierce through pretense; the One who knows everything will judge everyone (see Dan 10:6; Heb 4:13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. His his
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 76%
    11. -
    12. 156730
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 76%
    10. -
    11. 156729
    1. head
    2. -
    3. 27760
    4. kefalē
    5. N-....NFS
    6. head
    7. head
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156731
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R156714
    11. 156732
    1. and
    2. hair
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156733
    1. his
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFP
    6. his
    7. his
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156734
    1. hairs were
    2. -
    3. 23590
    4. thrix
    5. N-....NFP
    6. hairs ‹were›
    7. hairs ‹were›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156735
    1. white
    2. -
    3. 30220
    4. leukos
    5. S-....NFP
    6. white
    7. white
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156736
    1. as though
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as_though
    7. as_though
    8. -
    9. 73%
    10. -
    11. 156738
    1. wool
    2. -
    3. 20530
    4. erion
    5. N-....NNS
    6. wool
    7. wool
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156739
    1. white
    2. -
    3. 30220
    4. leukos
    5. A-....NNS
    6. white
    7. white
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156740
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156741
    1. snow
    2. -
    3. 55100
    4. χiōn
    5. N-....NFS
    6. snow
    7. snow
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156742
    1. and
    2. eyes
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156743
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156744
    1. eyes
    2. -
    3. 37880
    4. ofthalmos
    5. N-....NMP
    6. eyes
    7. eyes
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156745
    1. of him
    2. flame
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R156714
    11. 156746
    1. like
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. like
    7. like
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156747
    1. +a flame
    2. -
    3. 53950
    4. flox
    5. N-....NFS
    6. /a/ flame
    7. /a/ flame
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156748
    1. of fire
    2. -
    3. 44420
    4. pur
    5. N-....GNS
    6. ˱of˲ fire
    7. ˱of˲ fire
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 156749

OET (OET-LV)And the head of_him and his hairs were white, as_though wool white as snow, and the eyes of_him like a_flame of_fire,

OET (OET-RV)His hair was gleaming white like wool or snow and his eyes were bright like a fiery flame.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 1:14 ©