Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Rev C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
Rev 1 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
OET (OET-LV) Blessed is the one reading and the ones hearing the messages of_the prophecy, and keeping the things in it having_been_written, because/for the the_time is near.
OET (OET-RV) God will bless anyone who reads or listens to the messages of this prophecy and obeys what’s written in it, because the time of these events happening is close.
In this section, John indicated that the contents of the revelation were given to Jesus by God. Then Jesus gave it to an angel, and the angel gave it to John. John wrote it in this book for all believers to read.
These verses explain the purpose of the book, give information about the author, and offer a blessing to those who read the book.
Other examples of headings for this section are:
Introduction
Introduction to the book
Opening remarks/words of the book
Some translations do not start a book with a section heading. Consider whether or not you should use one.
Blessed is the one who reads aloud the words of this prophecy,
¶ The person who reads the words of this prophecy is favored,
¶ God gives goodness/blessing to the people who read the words of this message that he has revealed,
¶ God blesses the people who read this prophecy
Blessed: The Greek word that the BSB translates as Blessed describes a person who is in a good situation. In the Bible, the good situation results from God showing favor/kindness to the person.
This word does not primarily refer to a feeling. However, a person in this good situation will frequently have good feelings like happiness and joy. Do not use a word that only refers to material prosperity or physical health.
Other ways to translate this word are:
Favored
How good it is
In a good/desirable position in God’s eyes
Shown kindness by God
This is the same word used in Matthew 5:3–11 in the Beatitudes.
reads aloud: In Greek, the word that the BSB translates as reads aloud is more literally “reading.” The BSB supplies the word aloud because at that time the word “reading” normally referred to reading aloud, either to oneself or to others. People did not normally read silently. The context here implies reading aloud to a group (1:3b). However, if possible, translate this word so that it can refer to any kind of reading (See the ESV translation in the Display).
prophecy: The word prophecy refers to a message that God gives to someone. The message may include a vision, as in Ezekiel 1 and Daniel 8. A prophecy may reveal something about past events, current events, or future events. The prophet speaks the prophecy to the people or writes it down for their use.
Many scholars believe that Revelation 2:1 through 3:22 are prophecies about things that were happening at the time John received this revelation. Many also believe that 4:1 through 22:17 are prophecies about future events.
Some languages do not have a word for prophecy. If that is true in your language, you may want to:
Use a descriptive phrase. For example:
direct message from God
God’s new message
a message that God has revealed
Use the major language word. If people are not familiar with this word, explain it in a footnote. An example footnote is:
The word “prophecy” refers to a message that God gives to someone. The message may include a vision. A prophecy may reveal something about past events, current events, or future events.
and blessed are those who hear and obey what is written in it,
and favored are those who hear it and obey the things that are written in it,
and the people who listen carefully to it and follow it are also in a good place in God’s eyes,
those who hear and obey what is written in it: John referred here to the people who were listening to someone reading this prophecy aloud (1:3a). He was indicating that people who hear the words of this prophecy also have to obey what is written before they are blessed.
obey: The Greek word that the BSB translates as obey is literally “keep” (as in the RSV). Here the word “keep” refers to following what was said and valuing it. Other ways to translate the Greek word are:
live according to it
do what is written in it (NCV)
because the time is near.
because the time for these things to occur is near/soon.
for these events/prophecies will happen soon.
the time is near: This clause indicates that the events in this prophecy will happen soon. Some languages may need to say explicitly what time is near. For example:
the time is near when all these things will happen (GNT)
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
ὁ ἀναγινώσκων
the_‹one› reading
In this context, the word reading implicitly means “reading aloud.” In John's culture, a message to a church, such as the message he is sending to the seven churches in this book, would have been read aloud to the assembled believers. You can indicate this in your translation if that would be helpful to your readers. (Revelation is not simply declaring a blessing upon any believer today who would read the book out loud in private.) Alternate translation: [the one reading aloud] or [the one reading for others to hear]
Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun
ὁ ἀναγινώσκων
the_‹one› reading
Here, the one reading does not refer to a specific person. It refers to anyone who reads the words of the prophecy aloud. Express this in the way that would be most natural in your language. Alternate translation: [anyone who reads aloud]
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
τηροῦντες
keeping
See the discussion of the term “keep” in the General Introduction to Revelation. If it would be helpful in your language, you could state the meaning of this expression plainly here and elsewhere throughout the book. Alternate translation: [obeying]
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα
(Some words not found in SR-GNT: Μακάριος ὁ ἀναγινώσκων καί οἱ ἀκούοντες τούς λόγους τῆς προφητείας καί τηροῦντες τά ἐν αὐτῇ γεγραμμένα ὁ γάρ καιρός ἐγγύς)
If your language does not use this passive form, you could state this in active form. Alternate translation: [the things that I have written in it]
Note 5 topic: figures-of-speech / explicit
ὁ γὰρ καιρὸς
the_‹one› the (Some words not found in SR-GNT: Μακάριος ὁ ἀναγινώσκων καί οἱ ἀκούοντες τούς λόγους τῆς προφητείας καί τηροῦντες τά ἐν αὐτῇ γεγραμμένα ὁ γάρ καιρός ἐγγύς)
Here, the time refers specifically to the appointed time when God will make the prophecies in this book come true. If it would be helpful in your language, you could express this meaning explicitly. Alternate translation: [for the time for the fulfillment of what is written in this book]
1:3 God blesses: Revelation contains seven promises of blessing (1:3; 14:13; 16:15; 19:9; 20:6; 22:7, 14).
• listen . . . and obey: Authentic hearing entails obedience.
OET (OET-LV) Blessed is the one reading and the ones hearing the messages of_the prophecy, and keeping the things in it having_been_written, because/for the the_time is near.
OET (OET-RV) God will bless anyone who reads or listens to the messages of this prophecy and obeys what’s written in it, because the time of these events happening is close.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.