Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 27 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12

OET interlinear 1 SAM 27:4

 1 SAM 27:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֻּגַּד
    2. 202416,202417
    3. And told
    4. -
    5. 5046
    6. SV-C,VHw3ms
    7. and,told
    8. S
    9. Y-1058; TReign_of_Saul
    10. 139916
    1. לְ,שָׁאוּל
    2. 202418,202419
    3. to Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. S-R,Np
    7. to,Saul
    8. -
    9. Person=Saul; Y-1058; TReign_of_Saul
    10. 139917
    1. כִּי
    2. 202420
    3. if/because that
    4. -
    5. S-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-1058; TReign_of_Saul
    9. 139918
    1. 202421
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139919
    1. בָרַח
    2. 202422
    3. he had fled
    4. -
    5. 1272
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_fled
    8. -
    9. Y-1058; TReign_of_Saul
    10. 139920
    1. דָּוִד
    2. 202423
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1058; TReign_of_Saul
    10. 139921
    1. גַּת
    2. 202424
    3. Gat
    4. Gat
    5. 1661
    6. S-Np
    7. Gath
    8. -
    9. Location=Gath; Y-1058; TReign_of_Saul
    10. 139922
    1. וְ,לֹא
    2. 202425,202426
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1058; TReign_of_Saul
    10. 139923
    1. 202427
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139924
    1. יוסף
    2. 202428
    3. he repeated
    4. -
    5. 3254
    6. V-Vqrmsa
    7. he_repeated
    8. -
    9. Y-1058; TReign_of_Saul
    10. 139925
    1. 202429
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 139926
    1. עוֹד
    2. 202430
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. Y-1058; TReign_of_Saul
    10. 139927
    1. לְ,בַקְשׁ,וֹ
    2. 202431,202432,202433
    3. to searched for him
    4. searching
    5. 1245
    6. VO-R,Vpc,Sp3ms
    7. to,searched_for,him
    8. -
    9. Y-1058; TReign_of_Saul
    10. 139928
    1. 202434
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 139929
    1. 202435
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 139930

OET (OET-LV)And_told to_Shāʼūl if/because_that he_had_fled Dāvid Gat and_not he_repeated[fn] again to_searched_for_him.


27:4 OSHB variant note: יוסף: (x-qere) ’יָסַ֥ף’: lemma_3254 morph_HVqp3ms id_09VoX יָסַ֥ף

OET (OET-RV)When Sha’ul was told that David had fled to Gat, he stopped searching for him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וַ⁠יֻּגַּ֣ד לְ⁠שָׁא֔וּל

and,told to,Saul

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [And someone told Saul]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠לֹֽא־יָסַ֥ף ע֖וֹד לְ⁠בַקְשֽׁ⁠וֹ

and=not (Some words not found in UHB: and,told to,Saul that/for/because/then/when fled Dāvid Gat and=not he_continued again/more to,searched_for,him )

The author is using a common expression of this culture to mean that Saul stopped doing something. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [so he did not continue to seek him further]

TSN Tyndale Study Notes:

27:1-12 David fled to the Philistines to get away from Saul for good. Rather than killing Saul, David chose the dangerous life of a fugitive.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And told
    2. -
    3. 1922,4939
    4. 202416,202417
    5. SV-C,VHw3ms
    6. S
    7. Y-1058; TReign_of_Saul
    8. 139916
    1. to Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 3570,7464
    4. 202418,202419
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Saul; Y-1058; TReign_of_Saul
    8. 139917
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 202420
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1058; TReign_of_Saul
    8. 139918
    1. he had fled
    2. -
    3. 1209
    4. 202422
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1058; TReign_of_Saul
    8. 139920
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1688
    4. 202423
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1058; TReign_of_Saul
    8. 139921
    1. Gat
    2. Gat
    3. 1452
    4. 202424
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Gath; Y-1058; TReign_of_Saul
    8. 139922
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 202425,202426
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1058; TReign_of_Saul
    8. 139923
    1. he repeated
    2. -
    3. 3147
    4. K
    5. 202428
    6. V-Vqrmsa
    7. -
    8. Y-1058; TReign_of_Saul
    9. 139925
    1. again
    2. -
    3. 5868
    4. 202430
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1058; TReign_of_Saul
    8. 139927
    1. to searched for him
    2. searching
    3. 3570,1202
    4. 202431,202432,202433
    5. VO-R,Vpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1058; TReign_of_Saul
    8. 139928

OET (OET-LV)And_told to_Shāʼūl if/because_that he_had_fled Dāvid Gat and_not he_repeated[fn] again to_searched_for_him.


27:4 OSHB variant note: יוסף: (x-qere) ’יָסַ֥ף’: lemma_3254 morph_HVqp3ms id_09VoX יָסַ֥ף

OET (OET-RV)When Sha’ul was told that David had fled to Gat, he stopped searching for him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 SAM 27:4 ©