Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 4 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear 1SA 4:1

 1SA 4:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 183625,183626
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-1141
    10. 126948
    1. דְבַר
    2. 183627
    3. the word of
    4. -
    5. 1697
    6. S-Ncmsc
    7. the_word_of
    8. -
    9. -
    10. 126949
    1. 183628
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 126950
    1. שְׁמוּאֵל
    2. 183629
    3. of Shəmūʼēl
    4. -
    5. 8050
    6. S-Np
    7. of_Samuel
    8. -
    9. -
    10. 126951
    1. לְ,כָל
    2. 183630,183631
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 126952
    1. 183632
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 126953
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 183633
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israel
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 126954
    1. וַ,יֵּצֵא
    2. 183634,183635
    3. and he/it went out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went_out
    8. -
    9. -
    10. 126955
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 183636
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 126956
    1. לִ,קְרַאת
    2. 183637,183638
    3. to meet
    4. -
    5. 7122
    6. SV-R,Vqc
    7. to,meet
    8. -
    9. -
    10. 126957
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 183639
    3. +the Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. O-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 126958
    1. לַ,מִּלְחָמָה
    2. 183640,183641
    3. for the battle
    4. -
    5. 4421
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. for_the,battle
    8. -
    9. -
    10. 126959
    1. וַֽ,יַּחֲנוּ
    2. 183642,183643
    3. and camped
    4. -
    5. 2583
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,camped
    8. -
    9. -
    10. 126960
    1. עַל
    2. 183644
    3. at
    4. -
    5. S-R
    6. at
    7. -
    8. -
    9. 126961
    1. 183645
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 126962
    1. הָ,אֶבֶן
    2. 183646,183647
    3. the Eben-
    4. -
    5. S-Td,Np
    6. the,Eben-
    7. -
    8. -
    9. 126963
    1. הָעֵזֶר
    2. 183648
    3. ezer
    4. -
    5. 72
    6. S-Np
    7. -ezer
    8. -
    9. -
    10. 126964
    1. וּ,פְלִשְׁתִּים
    2. 183649,183650
    3. and Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. S-C,Ngmpa
    7. and,Philistines
    8. -
    9. -
    10. 126965
    1. חָנוּ
    2. 183651
    3. they encamped
    4. -
    5. 2583
    6. V-Vqp3cp
    7. they_encamped
    8. -
    9. -
    10. 126966
    1. בַ,אֲפֵק
    2. 183652,183653
    3. in/on/at/with ʼAfēq
    4. Afek
    5. 663
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Aphek
    8. -
    9. -
    10. 126967
    1. 183654
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 126968

OET (OET-LV)and_ the_word_of _he/it_was of_Shəʼēl to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_went_out to_ the_Fəlishtiy _meet for_the_battle and_camped at the_Eben- ezer and_Fəlishtiy they_encamped in/on/at/with_ʼAfēq.

OET (OET-RV)and Shemuel’s messages went to all Israel.
¶ At that time, Israel went to war against the Philistines. They camped at Eben-Ezer and the Philistines camped at Afek.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-endofstory

וַ⁠יְהִ֥י דְבַר־שְׁמוּאֵ֖ל לְ⁠כָל־יִשְׂרָאֵ֑ל

and=he/it_was word_of Shəmū\sup_ʼēl to/from=all/each/any/every Yisrael

See the discussion in the Introduction to this chapter of how you might format this sentence to show that it is part of the author’s conclusion in [3:19–21](../03/19.md) of the story of how Samuel became a prophet.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וַ⁠יְהִ֥י דְבַר־שְׁמוּאֵ֖ל לְ⁠כָל־יִשְׂרָאֵ֑ל

and=he/it_was word_of Shəmū\sup_ʼēl to/from=all/each/any/every Yisrael

The author is using the term word to represent what Samuel said by using words. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [And Samuel spoke messages to all Israel]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

יִשְׂרָאֵ֑ל וַ⁠יֵּצֵ֣א יִשְׂרָאֵל֩

Yisrael and=he/it_went_out Yisrael

See the discussion in the Introduction to 1 Samuel of the use of the name of an ancestor to mean his descendants, and see how you translated this usage in [1:17](../01/17.md). Alternate translation: [the Israelites. Now the Israelites]

TSN Tyndale Study Notes:

4:1b the Philistines: See “The Philistines” Profile.
• The exact location of Ebenezer is unknown. It was probably just east of Aphek (see also 1 Sam 7:12 and corresponding study note).
• Aphek was west of Shiloh, well inland and well north of Philistine territory. By camping there, the Philistines might have been trying to seize more Israelite territory.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 183625,183626
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1141
    8. 126948
    1. the word of
    2. -
    3. 1678
    4. 183627
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 126949
    1. he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 183625,183626
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1141
    8. 126948
    1. of Shəmūʼēl
    2. -
    3. 7195
    4. 183629
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 126951
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 183630,183631
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 126952
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israel
    3. 2977
    4. 183633
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 126954
    1. and
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 183634,183635
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 126955
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 183636
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 126956
    1. he/it went out
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 183634,183635
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 126955
    1. to
    2. -
    3. 3570,6718
    4. 183637,183638
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 126957
    1. +the Fəlishtiy
    2. -
    3. 5899
    4. 183639
    5. O-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 126958
    1. meet
    2. -
    3. 3570,6718
    4. 183637,183638
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 126957
    1. for the battle
    2. -
    3. 3570,3953
    4. 183640,183641
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 126959
    1. and camped
    2. -
    3. 1922,2514
    4. 183642,183643
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 126960
    1. at
    2. -
    3. 5613
    4. 183644
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 126961
    1. the Eben-
    2. -
    3. 1830,370
    4. 183646,183647
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 126963
    1. ezer
    2. -
    3. 370
    4. 183648
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 126964
    1. and Fəlishtiy
    2. -
    3. 1922,5899
    4. 183649,183650
    5. S-C,Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 126965
    1. they encamped
    2. -
    3. 2514
    4. 183651
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 126966
    1. in/on/at/with ʼAfēq
    2. Afek
    3. 844,213
    4. 183652,183653
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 126967

OET (OET-LV)and_ the_word_of _he/it_was of_Shəʼēl to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_went_out to_ the_Fəlishtiy _meet for_the_battle and_camped at the_Eben- ezer and_Fəlishtiy they_encamped in/on/at/with_ʼAfēq.

OET (OET-RV)and Shemuel’s messages went to all Israel.
¶ At that time, Israel went to war against the Philistines. They camped at Eben-Ezer and the Philistines camped at Afek.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 4:1 ©