Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Sam C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1 Sam 13 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
OET (OET-LV) was_a_son_of a_year Shāʼūl/(Saul) in/on/at/with_reign_he and_two_of years he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) Sha’ul was thirty[fn] years old when he began to reign over Yisrael, and when he’d reigned for two years,
13:1 TC: There’s some confusion around the numbers in this verse in the original manuscripts, so other translations might differ.
Note 1 topic: writing-participants
בֶּן־שָׁנָ֖ה שָׁא֣וּל בְּמָלְכ֑וֹ וּשְׁתֵּ֣י שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל
son_of year Shāʼūl/(Saul) in/on/at/with,reign,he and,two_of years reigned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael
The author is using this statement to re-introduce Saul as a participant in the story, now as Israel’s king. Your language may have its own way of reintroducing participants that you can use in your translation. See the discussion in the Introduction to this chapter of the form of this statement, which marks the reigns of kings throughout the books of 1 and 2 Samuel and 1 and 2 Kings.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
בֶּן־שָׁנָ֖ה שָׁא֣וּל בְּמָלְכ֑וֹ
son_of year Shāʼūl/(Saul) in/on/at/with,reign,he
The phrase was a son of was a common expression in this culture that described a person’s age. If it would be helpful in your language, you could express this in the way your culture describes someone’s age. (But see the discussion of this statement in the Introduction to this chapter.) Alternate translation: [Saul was one year old when he became king]
Note 3 topic: translate-textvariants
בֶּן־שָׁנָ֖ה שָׁא֣וּל בְּמָלְכ֑וֹ
son_of year Shāʼūl/(Saul) in/on/at/with,reign,he
The traditional Hebrew text reads Saul was a son of a year. The ULT reflects this reading. Some ancient versions say instead that “Saul was thirty years old,” suggesting that this may have been the original reading. If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading of the ULT, but it may be helpful to include a footnote offering some explanation for a statement that would otherwise not make sense. The discussion of this statement in the Introduction to this chapter may provide some helpful information that you can use.
Note 4 topic: translate-textvariants
וּשְׁתֵּ֣י שָׁנִ֔ים מָלַ֖ךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל
and,two_of years reigned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael
See the discussion of this statement in the Introduction to this chapter. Alternate translation: [and he reigned over Israel 42 years]
13:1 For the kings of Israel and Judah, Scripture normally records the age of ascension and the length of reign (e.g., 2 Sam 5:4-5; 1 Kgs 14:21).
• thirty years old: The number represents a plausible age for Saul’s ascension. The Hebrew text and most Greek manuscripts omit the number , making it difficult to know the original wording.
• reigned for forty-two years: See NLT textual note. Most scholars agree that something has fallen out of the original manuscript, most likely due to a copyist’s error. The majority of English translations have forty-two based on the approximate number in Acts 13:21.
OET (OET-LV) was_a_son_of a_year Shāʼūl/(Saul) in/on/at/with_reign_he and_two_of years he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel).
OET (OET-RV) Sha’ul was thirty[fn] years old when he began to reign over Yisrael, and when he’d reigned for two years,
13:1 TC: There’s some confusion around the numbers in this verse in the original manuscripts, so other translations might differ.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.