Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 18:1

 1SA 18:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 194625,194626
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 134525
    1. כְּ,כַלֹּת,וֹ
    2. 194627,194628,194629
    3. when finished he
    4. -
    5. 3615
    6. vs-R,Vpc,Sp3ms
    7. when,finished,he
    8. -
    9. -
    10. 134526
    1. לְ,דַבֵּר
    2. 194630,194631
    3. to speaking
    4. -
    5. 1696
    6. v-R,Vpc
    7. to,speaking
    8. -
    9. -
    10. 134527
    1. אֶל
    2. 194632
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 134528
    1. 194633
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 134529
    1. שָׁאוּל
    2. 194634
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. -Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 134530
    1. וְ,נֶפֶשׁ
    2. 194635,194636
    3. and soul
    4. -
    5. 5315
    6. -C,Ncbsc
    7. and,soul
    8. -
    9. -
    10. 134531
    1. יְהוֹנָתָן
    2. 194637
    3. of Yōnātān
    4. -
    5. 3083
    6. -Np
    7. of_Jonathan
    8. -
    9. -
    10. 134532
    1. נִקְשְׁרָה
    2. 194638
    3. it was bound
    4. -
    5. 7194
    6. v-VNp3fs
    7. it_was_bound
    8. -
    9. -
    10. 134533
    1. בְּ,נֶפֶשׁ
    2. 194639,194640
    3. in/on/at/with soul
    4. -
    5. 5315
    6. -R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,soul
    8. -
    9. -
    10. 134534
    1. דָּוִד
    2. 194641
    3. of Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -Np
    7. of_David
    8. -
    9. -
    10. 134535
    1. ו,יאהבו
    2. 194642,194643
    3. and loved
    4. -
    5. 157
    6. -C,Vqw3ms
    7. and,loved
    8. -
    9. -
    10. 134536
    1. 194644
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 134537
    1. יְהוֹנָתָן
    2. 194645
    3. Yōnātān
    4. -
    5. 3083
    6. vo-Np
    7. Jonathan
    8. -
    9. Person=Jonathan
    10. 134538
    1. כְּ,נַפְשׁ,וֹ
    2. 194646,194647,194648
    3. as soul his own
    4. -
    5. 5315
    6. s-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. as,soul,his_own
    8. -
    9. -
    10. 134539
    1. 194649
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 134540

OET (OET-LV)And_he/it_was when_finished_he to_speaking to Shāʼūl and_soul of_Yōnātān it_was_bound in/on/at/with_soul of_Dāvid and_loved[fn] Yōnātān as_soul_his_own.


18:1 Variant note: ו/יאהבו: (x-qere) ’וַ/יֶּאֱהָבֵ֥/הוּ’: lemma_c/157 morph_HC/Vqw3ms/Sp3ms id_097PM וַ/יֶּאֱהָבֵ֥/הוּ

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the soul of Jonathan was bound to the soul of David

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,finished,he to,speaking to/towards Shāʼūl and,soul Yōnātān knit in/on/at/with,soul Dāvid and,loved Yōnātān as,soul,his_own )

Very close friendship is spoken of as if it were binding together the souls of two people. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Jonathan felt a strong affection towards David” or “Jonathan committed himself to David” (See also: figs-activepassive)

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) Jonathan loved him as his own soul

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,finished,he to,speaking to/towards Shāʼūl and,soul Yōnātān knit in/on/at/with,soul Dāvid and,loved Yōnātān as,soul,his_own )

Here “loved” refers to the love between friends, not romantic love. The word “soul” represents the person or the person’s life. Alternate translation: “Jonathan loved David as much as he loved himself” or “Jonathan loved David as he loved his own life”

TSN Tyndale Study Notes:

18:1 David and Jonathan had much in common: both were young and capable, were military heroes, had a robust faith in God, and had a claim to the throne of Israel. It is a testimony to Jonathan’s true character that he recognized and supported God’s choice of David to be the next king of Israel (see 18:3-4; 20:12-17).
• Jonathan loved David: See 20:17; 2 Sam 1:26. Others in this chapter are also said to love David: all Israel and Judah (1 Sam 18:16), Saul’s daughter Michal (18:20), and Saul’s servants (18:22). Some modern interpreters see a homosexual relationship between David and Jonathan, but the text implies nothing other than a deep and loyal friendship.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 194625,194626
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 134525
    1. when finished he
    2. -
    3. 3151,3349
    4. 194627,194628,194629
    5. vs-R,Vpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 134526
    1. to speaking
    2. -
    3. 3430,1461
    4. 194630,194631
    5. v-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 134527
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 194632
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 134528
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7245
    4. 194634
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 134530
    1. and soul
    2. -
    3. 1814,4719
    4. 194635,194636
    5. -C,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 134531
    1. of Yōnātān
    2. -
    3. 2693
    4. 194637
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 134532
    1. it was bound
    2. -
    3. 6515
    4. 194638
    5. v-VNp3fs
    6. -
    7. -
    8. 134533
    1. in/on/at/with soul
    2. -
    3. 821,4719
    4. 194639,194640
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 134534
    1. of Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 194641
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 134535
    1. and loved
    2. -
    3. K
    4. 194642,194643
    5. -C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 134536
    1. Yōnātān
    2. -
    3. 1814,633
    4. 194645
    5. vo-Np
    6. -
    7. Person=Jonathan
    8. 134538
    1. as soul his own
    2. -
    3. 2693
    4. 194646,194647,194648
    5. s-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 134539

OET (OET-LV)And_he/it_was when_finished_he to_speaking to Shāʼūl and_soul of_Yōnātān it_was_bound in/on/at/with_soul of_Dāvid and_loved[fn] Yōnātān as_soul_his_own.


18:1 Variant note: ו/יאהבו: (x-qere) ’וַ/יֶּאֱהָבֵ֥/הוּ’: lemma_c/157 morph_HC/Vqw3ms/Sp3ms id_097PM וַ/יֶּאֱהָבֵ֥/הוּ

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 18:1 ©