Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 6 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear 1SA 6:1

 1SA 6:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 184649,184650
    3. And he/it was
    4. ≈So
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1140
    10. 127662
    1. אֲרוֹן
    2. 184651
    3. the ark of
    4. box
    5. 727
    6. S-Ncbsc
    7. the_ark_of
    8. -
    9. -
    10. 127663
    1. 184652
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 127664
    1. יְהוָה
    2. 184653
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 127665
    1. בִּ,שְׂדֵה
    2. 184654,184655
    3. in/on/at/with territory of
    4. territory
    5. S-R,Ncmsc
    6. in/on/at/with,territory_of
    7. -
    8. -
    9. 127666
    1. פְלִשְׁתִּים
    2. 184656
    3. +the Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 127667
    1. שִׁבְעָה
    2. 184657
    3. seven
    4. seven
    5. 7651
    6. S-Acmsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 127668
    1. חֳדָשִׁים
    2. 184658
    3. months
    4. months
    5. 2320
    6. S-Ncmpa
    7. months
    8. -
    9. -
    10. 127669
    1. 184659
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 127670

OET (OET-LV)And_ the_ark_of _he/it_was of_YHWH in/on/at/with_territory_of the_Fəlishtiy seven months.

OET (OET-RV)So it was that Yahweh’s box was held in Philistine territory for seven months,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

בִּ⁠שְׂדֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים

in/on/at/with,territory_of Fəlishtiy

The author is using the term field by association to mean the territory of the Philistines. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [in the territory of the Philistines]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈So
    3. 1922,1872
    4. 184649,184650
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1140
    8. 127662
    1. the ark of
    2. box
    3. 247
    4. 184651
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 127663
    1. he/it was
    2. ≈So
    3. 1922,1872
    4. 184649,184650
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1140
    8. 127662
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 184653
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 127665
    1. in/on/at/with territory of
    2. territory
    3. 844,7765
    4. 184654,184655
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 127666
    1. +the Fəlishtiy
    2. -
    3. 5899
    4. 184656
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 127667
    1. seven
    2. seven
    3. 7354
    4. 184657
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 127668
    1. months
    2. months
    3. 2605
    4. 184658
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 127669

OET (OET-LV)And_ the_ark_of _he/it_was of_YHWH in/on/at/with_territory_of the_Fəlishtiy seven months.

OET (OET-RV)So it was that Yahweh’s box was held in Philistine territory for seven months,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 6:1 ©