Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 6 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear 1 SAM 6:1

 1 SAM 6:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 184649,184650
    3. And he/it was
    4. ≈So
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1140
    10. 127662
    1. אֲרוֹן
    2. 184651
    3. the box of
    4. box
    5. 727
    6. S-Ncbsc
    7. the_ark_of
    8. -
    9. Y-1140
    10. 127663
    1. 184652
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 127664
    1. יְהוָה
    2. 184653
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1140
    10. 127665
    1. בִּ,שְׂדֵה
    2. 184654,184655
    3. in/on/at/with territory of
    4. territory
    5. S-R,Ncmsc
    6. in/on/at/with,territory_of
    7. -
    8. Y-1140
    9. 127666
    1. פְלִשְׁתִּים
    2. 184656
    3. +the Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. Y-1140
    10. 127667
    1. שִׁבְעָה
    2. 184657
    3. seven
    4. seven
    5. 7651
    6. S-Acmsa
    7. seven
    8. -
    9. Y-1140
    10. 127668
    1. חֳדָשִׁים
    2. 184658
    3. months
    4. months
    5. 2320
    6. S-Ncmpa
    7. months
    8. -
    9. Y-1140
    10. 127669
    1. 184659
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 127670

OET (OET-LV)And_ the_box_of _he/it_was of_YHWH in/on/at/with_territory_of the_Fəlishtiy seven months.

OET (OET-RV)So it was that Yahweh’s box was held in Philistine territory for seven months,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

בִּ⁠שְׂדֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים

in/on/at/with,territory_of Fəlishtiy

The author is using the term field by association to mean the territory of the Philistines. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [in the territory of the Philistines]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈So
    3. 1922,1872
    4. 184649,184650
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1140
    8. 127662
    1. the box of
    2. box
    3. 247
    4. 184651
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1140
    8. 127663
    1. he/it was
    2. ≈So
    3. 1922,1872
    4. 184649,184650
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1140
    8. 127662
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 184653
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1140
    8. 127665
    1. in/on/at/with territory of
    2. territory
    3. 844,7765
    4. 184654,184655
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1140
    8. 127666
    1. +the Fəlishtiy
    2. -
    3. 5899
    4. 184656
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. Y-1140
    8. 127667
    1. seven
    2. seven
    3. 7354
    4. 184657
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-1140
    8. 127668
    1. months
    2. months
    3. 2605
    4. 184658
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1140
    8. 127669

OET (OET-LV)And_ the_box_of _he/it_was of_YHWH in/on/at/with_territory_of the_Fəlishtiy seven months.

OET (OET-RV)So it was that Yahweh’s box was held in Philistine territory for seven months,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 SAM 6:1 ©