Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) and_she/it_prayed Ḩannāh and_she/it_said it_exults heart_my in/on/at/with_LORD it_is_exalted horn_my in/on/at/with_LORD it_has_opened_wide mouth_my on enemies_my if/because I_rejoiced in/on/at/with_salvation_your.
OET (OET-RV) Then Hannah prayed, saying,
⇔ “I’m so happy with Yahweh.
⇔ My strength comes from Yahweh.
⇔ I can loudly refute my enemies.
⇔ Because I’m so pleased that you rescued me.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
Hannah recites a song to Yahweh.
(Occurrence 0) My heart exults
(Some words not found in UHB: and=she/it_prayed Ḩannāh and=she/it_said exults heart,my in/on/at/with,LORD exalted horn,my in/on/at/with,LORD boasts mouth,my on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in enemies,my that/for/because/then/when rejoice in/on/at/with,salvation,your )
Alternate translation: “I have great joy”
(Occurrence 0) in Yahweh
(Some words not found in UHB: and=she/it_prayed Ḩannāh and=she/it_said exults heart,my in/on/at/with,LORD exalted horn,my in/on/at/with,LORD boasts mouth,my on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in enemies,my that/for/because/then/when rejoice in/on/at/with,salvation,your )
Alternate translation: “because of who Yahweh is” or “because Yahweh is so great”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) My horn is exalted
(Some words not found in UHB: and=she/it_prayed Ḩannāh and=she/it_said exults heart,my in/on/at/with,LORD exalted horn,my in/on/at/with,LORD boasts mouth,my on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in enemies,my that/for/because/then/when rejoice in/on/at/with,salvation,your )
A horn is a symbol of strength. Alternate translation: “I am now strong”
2:1 made me strong: Literally has exalted my horn; cp. 2:10. The horn of a powerful animal, such as an ox or bull, was a symbol of strength that was held high in triumph after defeating an enemy (cp. 1 Kgs 22:11).
OET (OET-LV) and_she/it_prayed Ḩannāh and_she/it_said it_exults heart_my in/on/at/with_LORD it_is_exalted horn_my in/on/at/with_LORD it_has_opened_wide mouth_my on enemies_my if/because I_rejoiced in/on/at/with_salvation_your.
OET (OET-RV) Then Hannah prayed, saying,
⇔ “I’m so happy with Yahweh.
⇔ My strength comes from Yahweh.
⇔ I can loudly refute my enemies.
⇔ Because I’m so pleased that you rescued me.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.