Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 30 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear 1SA 30:1

 1SA 30:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 203857,203858
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 140894
    1. בְּ,בֹא
    2. 203859,203860
    3. in/on/at/with came
    4. -
    5. 935
    6. SV-R,Vqc
    7. in/on/at/with,came
    8. -
    9. -
    10. 140895
    1. דָוִד
    2. 203861
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 140896
    1. וַ,אֲנָשָׁי,ו
    2. 203862,203863,203864
    3. and men of his
    4. men
    5. 376
    6. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,men_of,his
    8. -
    9. -
    10. 140897
    1. צִקְלַג
    2. 203865
    3. Tsiqlag/(Ziklag)
    4. -
    5. 6860
    6. S-Np
    7. Ziklag
    8. -
    9. Location=Ziklag
    10. 140898
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 203866,203867
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 140899
    1. הַ,שְּׁלִישִׁי
    2. 203868,203869
    3. the third
    4. -
    5. 7992
    6. S-Td,Aomsa
    7. the=third
    8. -
    9. -
    10. 140900
    1. וַ,עֲמָלֵקִי
    2. 203870,203871
    3. and ˊAmālēqites
    4. Amalekites
    5. 6003
    6. S-C,Ngmsa
    7. and,Amalekites
    8. -
    9. -
    10. 140901
    1. פָשְׁטוּ
    2. 203872
    3. they had made a raid
    4. -
    5. 6584
    6. V-Vqp3cp
    7. they_had_made_a_raid
    8. -
    9. -
    10. 140902
    1. אֶל
    2. 203873
    3. against
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. against
    8. -
    9. -
    10. 140903
    1. 203874
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140904
    1. נֶגֶב
    2. 203875
    3. +the Negeⱱ
    4. -
    5. 5045
    6. S-Ncmsa
    7. [the]_Negev
    8. -
    9. -
    10. 140905
    1. וְ,אֶל
    2. 203876,203877
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. -
    10. 140906
    1. 203878
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140907
    1. צִקְלַג
    2. 203879
    3. Tsiqlag
    4. -
    5. 6860
    6. S-Np
    7. Ziklag
    8. -
    9. Location=Ziklag
    10. 140908
    1. וַ,יַּכּוּ
    2. 203880,203881
    3. and attacked
    4. ≈attacked
    5. 5221
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,attacked
    8. -
    9. -
    10. 140909
    1. אֶת
    2. 203882
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 140910
    1. 203883
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140911
    1. צִקְלַג
    2. 203884
    3. Tsiqlag
    4. -
    5. 6860
    6. O-Np
    7. Ziklag
    8. -
    9. Location=Ziklag
    10. 140912
    1. וַ,יִּשְׂרְפוּ
    2. 203885,203886
    3. and burned
    4. -
    5. 8313
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,burned
    8. -
    9. -
    10. 140913
    1. אֹתָ,הּ
    2. 203887,203888
    3. DOM her/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3fs
    7. \untr DOM\untr*=her/it
    8. -
    9. -
    10. 140914
    1. בָּ,אֵשׁ
    2. 203889,203890
    3. in/on/at/with fire
    4. -
    5. 784
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,fire
    8. -
    9. -
    10. 140915
    1. 203891
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 140916

OET (OET-LV)and_he/it_was in/on/at/with_came Dāvid and_men_of_his Tsiqlag/(Ziklag) in_the_day the_third and_ˊAmālēqites they_had_made_a_raid against the_Negeⱱ and_near/to Tsiqlag and_attacked DOM Tsiqlag and_burned DOM_her/it in/on/at/with_fire.

OET (OET-RV)David and his men got back to Tsiklag three days later and found that the Amalekites had raided Tsiklag and other parts of the southern Judean wilderness. They had attacked Tsiklag then burnt it down,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

וַ⁠יְהִ֞י

and=he/it_was

The author is introducing a new development in the story. Use a word, phrase, or other method here that is natural in your language for introducing a new development.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠שְּׁלִישִׁ֑י

in_the=day the=third

The author is describing a particular time according to the conventions of his culture. See how you translated this in [4:7](../04/07.md). Alternate translation: [on the second day after they left the Philistine army]

Note 3 topic: figures-of-speech / genericnoun

וַ⁠עֲמָלֵקִ֣י

and,Amalekites

The author is not referring to a specific Amalekite. He means Amalekites in general. It may be more natural in your language to express this meaning by using a plural form. Alternate translation: [the Amalekites]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יַּכּוּ֙

and,attacked

By struck, the author means that they had attacked. See how you translated that term in [23:2](../23/02.md). Alternate translation: [and they had attacked]

Note 5 topic: figures-of-speech / explicitinfo

וַ⁠יִּשְׂרְפ֥וּ אֹתָ֖⁠הּ בָּ⁠אֵֽשׁ

and,burned DOM=her/it in/on/at/with,fire

It might seem that this expression contains extra information that would not be natural to express in your language. If so, you can shorten it. Alternate translation: [and burned it down] or [and set it on fire]

TSN Tyndale Study Notes:

30:1 Ziklag: See study note on 27:6.
• Perhaps the Amalekites were retaliating for David’s raids against them (27:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 203857,203858
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 140894
    1. in/on/at/with came
    2. -
    3. 844,1254
    4. 203859,203860
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 140895
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1688
    4. 203861
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 140896
    1. and men of his
    2. men
    3. 1922,284
    4. 203862,203863,203864
    5. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 140897
    1. Tsiqlag/(Ziklag)
    2. -
    3. 6310
    4. 203865
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Ziklag
    8. 140898
    1. in the day
    2. -
    3. 844,3256
    4. 203866,203867
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 140899
    1. the third
    2. -
    3. 1830,7164
    4. 203868,203869
    5. S-Td,Aomsa
    6. -
    7. -
    8. 140900
    1. and ˊAmālēqites
    2. Amalekites
    3. 1922,5380
    4. 203870,203871
    5. S-C,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 140901
    1. they had made a raid
    2. -
    3. 6177
    4. 203872
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 140902
    1. against
    2. -
    3. 385
    4. 203873
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 140903
    1. +the Negeⱱ
    2. -
    3. 4861
    4. 203875
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 140905
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 203876,203877
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 140906
    1. Tsiqlag
    2. -
    3. 6310
    4. 203879
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Ziklag
    8. 140908
    1. and attacked
    2. ≈attacked
    3. 1922,4996
    4. 203880,203881
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 140909
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 203882
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 140910
    1. Tsiqlag
    2. -
    3. 6310
    4. 203884
    5. O-Np
    6. -
    7. Location=Ziklag
    8. 140912
    1. and burned
    2. -
    3. 1922,7806
    4. 203885,203886
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 140913
    1. DOM her/it
    2. -
    3. 363
    4. 203887,203888
    5. O-To,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 140914
    1. in/on/at/with fire
    2. -
    3. 844,361
    4. 203889,203890
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 140915

OET (OET-LV)and_he/it_was in/on/at/with_came Dāvid and_men_of_his Tsiqlag/(Ziklag) in_the_day the_third and_ˊAmālēqites they_had_made_a_raid against the_Negeⱱ and_near/to Tsiqlag and_attacked DOM Tsiqlag and_burned DOM_her/it in/on/at/with_fire.

OET (OET-RV)David and his men got back to Tsiklag three days later and found that the Amalekites had raided Tsiklag and other parts of the southern Judean wilderness. They had attacked Tsiklag then burnt it down,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 30:1 ©