Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12

OET interlinear 1SA 27:10

 1SA 27:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 202589,202590
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1056; TReign_of_Saul
    10. 140034
    1. אָכִישׁ
    2. 202591
    3. ʼAkīsh
    4. -
    5. 397
    6. S-Np
    7. Achish
    8. -
    9. Person=Achish
    10. 140035
    1. אַל
    2. 202592
    3. not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 140036
    1. 202593
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140037
    1. פְּשַׁטְתֶּם
    2. 202594
    3. did you all make a raid
    4. you
    5. 6584
    6. V-Vqp2mp
    7. did_you_all_make_a_raid
    8. -
    9. -
    10. 140038
    1. הַ,יּוֹם
    2. 202595,202596
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 140039
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 202597,202598
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 140040
    1. דָּוִד
    2. 202599
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 140041
    1. עַל
    2. 202600
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 140042
    1. 202601
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140043
    1. נֶגֶב
    2. 202602
    3. the Negeⱱ of
    4. -
    5. 5045
    6. S-Ncmsc
    7. the_Negev_of
    8. -
    9. -
    10. 140044
    1. יְהוּדָה
    2. 202603
    3. Yəhūdāh
    4. Yehudah
    5. 3063
    6. S-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. -
    10. 140045
    1. וְ,עַל
    2. 202604,202605
    3. and against
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,against
    7. -
    8. -
    9. 140046
    1. 202606
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140047
    1. נֶגֶב
    2. 202607
    3. the Negeⱱ of
    4. -
    5. 5045
    6. S-Ncmsc
    7. the_Negev_of
    8. -
    9. -
    10. 140048
    1. הַ,יַּרְחְמְאֵלִי
    2. 202608,202609
    3. the Yəraḩməʼēlī/(Jerahmeelites)
    4. Yerahmeelites
    5. 3397
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the,Jerahmeelites
    8. -
    9. -
    10. 140049
    1. וְ,אֶל
    2. 202610,202611
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. S-C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. -
    10. 140050
    1. 202612
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140051
    1. נֶגֶב
    2. 202613
    3. the Negeⱱ of
    4. -
    5. 5045
    6. S-Ncmsc
    7. the_Negev_of
    8. -
    9. -
    10. 140052
    1. הַ,קֵּינִי
    2. 202614,202615
    3. the Qēynīs
    4. -
    5. 7017
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the,Kenites
    8. -
    9. -
    10. 140053
    1. 202616
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 140054

OET (OET-LV)And_ ʼAkīsh _he/it_said not did_you_all_make_a_raid the_day and_ Dāvid _he/it_said on the_Negeⱱ_of Yəhūdāh and_against the_Negeⱱ_of the_Yəraḩməʼēlī/(Jerahmeelites) and_near/to the_Negeⱱ_of the_Qēynīs.

OET (OET-RV)The king would ask him, “Which place did you raid today?”
¶ David would tell him, “In southern Yehudah,” or “South of the Yerahmeelites,” or “In the southern Kenite region”.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Achish

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼAkīsh not made_a_raid the=day and=he/it_said Dāvid on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Negeⱱ_of Yehuda and,against Negeⱱ_of the,Jerahmeelites and=near/to Negeⱱ_of the,Kenites )

the king of Gath

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jerahmeelites

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼAkīsh not made_a_raid the=day and=he/it_said Dāvid on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Negeⱱ_of Yehuda and,against Negeⱱ_of the,Jerahmeelites and=near/to Negeⱱ_of the,Kenites )

a clan from the tribe of Judah

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Kenites

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼAkīsh not made_a_raid the=day and=he/it_said Dāvid on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Negeⱱ_of Yehuda and,against Negeⱱ_of the,Jerahmeelites and=near/to Negeⱱ_of the,Kenites )

a people group who lived in the land of Midian

TSN Tyndale Study Notes:

27:10 David misled Achish by claiming his attacks were against his own people of Judah and two other related groups. The text does not commend David for lying to the foreign king, but neither does it condemn him.
• The Jerahmeelites were a Semitic tribe in southern Judah (1 Chr 2:9, 25-27, 33, 42).
• Kenites: Moses’ father-in-law was a Kenite (Judg 1:16; 4:11; see also study note on 1 Sam 15:6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,695
    4. 202589,202590
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 140034
    1. ʼAkīsh
    2. -
    3. 679
    4. 202591
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Achish
    8. 140035
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 202589,202590
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 140034
    1. not
    2. -
    3. 526
    4. 202592
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 140036
    1. did you all make a raid
    2. you
    3. 6177
    4. 202594
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. -
    8. 140038
    1. the day
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 202595,202596
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 140039
    1. and
    2. -
    3. 1922,695
    4. 202597,202598
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 140040
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1688
    4. 202599
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 140041
    1. he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 202597,202598
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 140040
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 202600
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 140042
    1. the Negeⱱ of
    2. -
    3. 4861
    4. 202602
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 140044
    1. Yəhūdāh
    2. Yehudah
    3. 2835
    4. 202603
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 140045
    1. and against
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 202604,202605
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 140046
    1. the Negeⱱ of
    2. -
    3. 4861
    4. 202607
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 140048
    1. the Yəraḩməʼēlī/(Jerahmeelites)
    2. Yerahmeelites
    3. 1830,2893
    4. 202608,202609
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 140049
    1. and near/to
    2. -
    3. 1922,385
    4. 202610,202611
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 140050
    1. the Negeⱱ of
    2. -
    3. 4861
    4. 202613
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 140052
    1. the Qēynīs
    2. -
    3. 1830,6569
    4. 202614,202615
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. -
    8. 140053

OET (OET-LV)And_ ʼAkīsh _he/it_said not did_you_all_make_a_raid the_day and_ Dāvid _he/it_said on the_Negeⱱ_of Yəhūdāh and_against the_Negeⱱ_of the_Yəraḩməʼēlī/(Jerahmeelites) and_near/to the_Negeⱱ_of the_Qēynīs.

OET (OET-RV)The king would ask him, “Which place did you raid today?”
¶ David would tell him, “In southern Yehudah,” or “South of the Yerahmeelites,” or “In the southern Kenite region”.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 27:10 ©