Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 7 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) And_ the_people_of _they_came of Qiryat and_took_up DOM the_ark_of YHWH and_brought DOM_him/it to the_house_of Abinadab in/on/at/with_hill and_DOM ʼElˊāzār his/its_son they_consecrated to_guard/protect DOM the_ark_of YHWH.
OET (OET-RV) So the men from Kiriat-Yearim came and lifted up Yahweh’s box and brought it into Abinadab’s house on the hill. They consecrated his son Eleazar to take care of it.
Note 1 topic: translate-symaction
אֶל־בֵּ֥ית אֲבִינָדָ֖ב בַּגִּבְעָ֑ה
to/towards house_of Abinadab in/on/at/with,hill
The men of Kiriath Jearim probably took the Box to this house on a hill in order to show honor and respect to Yahweh through the symbolic action of placing his Box in a high and secure location. If it would be helpful to your readers, you could explain the significance of this action. Alternate translation: [respectfully to the house of Abinadab on the hill, where it was high and secure]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
בַּגִּבְעָ֑ה
in/on/at/with,hill
The author assumes that his readers will know that by on the hill, he means a certain hill within the city of Kiriath Jearim. Since modern readers would not recognize the identity of this hill, it may be more natural to speak of it in more general terms. Alternate translation: [which was on a hill]
7:1 The men of Kiriath-jearim who transported the Ark and Eleazar were probably Levites (see 6:15; Num 1:47-51).
• in charge of it: The same verb describes the Levites’ duty of guarding the Tabernacle (Num 1:53; 3:7).
OET (OET-LV) And_ the_people_of _they_came of Qiryat and_took_up DOM the_ark_of YHWH and_brought DOM_him/it to the_house_of Abinadab in/on/at/with_hill and_DOM ʼElˊāzār his/its_son they_consecrated to_guard/protect DOM the_ark_of YHWH.
OET (OET-RV) So the men from Kiriat-Yearim came and lifted up Yahweh’s box and brought it into Abinadab’s house on the hill. They consecrated his son Eleazar to take care of it.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.