Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 7 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear 1SA 7:1

 1SA 7:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 185325,185326
    3. And they came
    4. ≈So came
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. S
    9. -
    10. 128138
    1. אַנְשֵׁי
    2. 185327
    3. the people of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmpc
    7. the_people_of
    8. -
    9. -
    10. 128139
    1. 185328
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 128140
    1. קִרְיַת
    2. 185329
    3. of
    4. -
    5. S-Np
    6. of
    7. -
    8. -
    9. 128141
    1. יְעָרִים
    2. 185330
    3. Qiryat
    4. Kiriat
    5. 7157
    6. S-Np
    7. Kiriath
    8. -
    9. -
    10. 128142
    1. וַ,יַּעֲלוּ
    2. 185331,185332
    3. and took up
    4. -
    5. 5927
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,took_up
    8. -
    9. -
    10. 128143
    1. אֶת
    2. 185333
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 128144
    1. 185334
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128145
    1. אֲרוֹן
    2. 185335
    3. the ark of
    4. box
    5. 727
    6. O-Ncbsc
    7. the_ark_of
    8. -
    9. -
    10. 128146
    1. יְהוָה
    2. 185336
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 128147
    1. וַ,יָּבִאוּ
    2. 185337,185338
    3. and brought
    4. brought
    5. 935
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,brought
    8. -
    9. -
    10. 128148
    1. אֹת,וֹ
    2. 185339,185340
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 128149
    1. אֶל
    2. 185341
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 128150
    1. 185342
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128151
    1. בֵּית
    2. 185343
    3. the house of
    4. house
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 128152
    1. אֲבִינָדָב
    2. 185344
    3. Abinadab
    4. Abinadab's
    5. 41
    6. S-Np
    7. of_Abinadab
    8. -
    9. -
    10. 128153
    1. בַּ,גִּבְעָה
    2. 185345,185346
    3. in/on/at/with hill
    4. -
    5. 1389
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,hill
    8. -
    9. -
    10. 128154
    1. וְ,אֶת
    2. 185347,185348
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 128155
    1. 185349
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128156
    1. אֶלְעָזָר
    2. 185350
    3. ʼElˊāzār
    4. Eleazar
    5. 499
    6. O-Np
    7. Eleazar
    8. -
    9. Person=Eleazar2
    10. 128157
    1. בְּנ,וֹ
    2. 185351,185352
    3. his/its son
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. -
    9. 128158
    1. קִדְּשׁוּ
    2. 185353
    3. they consecrated
    4. consecrated
    5. 6942
    6. V-Vpp3cp
    7. they_consecrated
    8. -
    9. -
    10. 128159
    1. לִ,שְׁמֹר
    2. 185354,185355
    3. to guard/protect
    4. -
    5. 8104
    6. SV-R,Vqc
    7. to=guard/protect
    8. -
    9. -
    10. 128160
    1. אֶת
    2. 185356
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 128161
    1. 185357
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128162
    1. אֲרוֹן
    2. 185358
    3. the ark of
    4. -
    5. 727
    6. O-Ncbsc
    7. the_ark_of
    8. -
    9. -
    10. 128163
    1. יְהוָה
    2. 185359
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 128164
    1. 185360
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 128165
    1. 185361
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 128166

OET (OET-LV)And_ the_people_of _they_came of Qiryat and_took_up DOM the_ark_of YHWH and_brought DOM_him/it to the_house_of Abinadab in/on/at/with_hill and_DOM ʼElˊāzār his/its_son they_consecrated to_guard/protect DOM the_ark_of YHWH.

OET (OET-RV)So the men from Kiriat-Yearim came and lifted up Yahweh’s box and brought it into Abinadab’s house on the hill. They consecrated his son Eleazar to take care of it.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

אֶל־בֵּ֥ית אֲבִינָדָ֖ב בַּ⁠גִּבְעָ֑ה

to/towards house_of Abinadab in/on/at/with,hill

The men of Kiriath Jearim probably took the Box to this house on a hill in order to show honor and respect to Yahweh through the symbolic action of placing his Box in a high and secure location. If it would be helpful to your readers, you could explain the significance of this action. Alternate translation: [respectfully to the house of Abinadab on the hill, where it was high and secure]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

בַּ⁠גִּבְעָ֑ה

in/on/at/with,hill

The author assumes that his readers will know that by on the hill, he means a certain hill within the city of Kiriath Jearim. Since modern readers would not recognize the identity of this hill, it may be more natural to speak of it in more general terms. Alternate translation: [which was on a hill]

TSN Tyndale Study Notes:

7:1 The men of Kiriath-jearim who transported the Ark and Eleazar were probably Levites (see 6:15; Num 1:47-51).
• in charge of it: The same verb describes the Levites’ duty of guarding the Tabernacle (Num 1:53; 3:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. ≈So came
    3. 1922,1254
    4. 185325,185326
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. -
    8. 128138
    1. the people of
    2. -
    3. 284
    4. 185327
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 128139
    1. they came
    2. ≈So came
    3. 1922,1254
    4. 185325,185326
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. -
    8. 128138
    1. of
    2. -
    3. 6556
    4. 185329
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 128141
    1. Qiryat
    2. Kiriat
    3. 6556
    4. 185330
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 128142
    1. and took up
    2. -
    3. 1922,5713
    4. 185331,185332
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 128143
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 185333
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 128144
    1. the ark of
    2. box
    3. 247
    4. 185335
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 128146
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 185336
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 128147
    1. and brought
    2. brought
    3. 1922,1254
    4. 185337,185338
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 128148
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 185339,185340
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 128149
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 185341
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 128150
    1. the house of
    2. house
    3. 1082
    4. 185343
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 128152
    1. Abinadab
    2. Abinadab's
    3. 92
    4. 185344
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 128153
    1. in/on/at/with hill
    2. -
    3. 844,1331
    4. 185345,185346
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 128154
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 185347,185348
    5. SO-C,To
    6. -
    7. -
    8. 128155
    1. ʼElˊāzār
    2. Eleazar
    3. 402
    4. 185350
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Eleazar2
    8. 128157
    1. his/its son
    2. -
    3. 1033
    4. 185351,185352
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 128158
    1. they consecrated
    2. consecrated
    3. 6658
    4. 185353
    5. V-Vpp3cp
    6. -
    7. -
    8. 128159
    1. to guard/protect
    2. -
    3. 3570,7541
    4. 185354,185355
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 128160
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 185356
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 128161
    1. the ark of
    2. -
    3. 247
    4. 185358
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 128163
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 185359
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 128164

OET (OET-LV)And_ the_people_of _they_came of Qiryat and_took_up DOM the_ark_of YHWH and_brought DOM_him/it to the_house_of Abinadab in/on/at/with_hill and_DOM ʼElˊāzār his/its_son they_consecrated to_guard/protect DOM the_ark_of YHWH.

OET (OET-RV)So the men from Kiriat-Yearim came and lifted up Yahweh’s box and brought it into Abinadab’s house on the hill. They consecrated his son Eleazar to take care of it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 7:1 ©