Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 7:1

 1SA 7:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 185325,185326
    3. And they came
    4. ≈So came
    5. 935
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. S
    9. -
    10. 128138
    1. אַנְשֵׁי
    2. 185327
    3. the people
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmpc
    7. the_people
    8. -
    9. -
    10. 128139
    1. 185328
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 128140
    1. קִרְיַת
    2. 185329
    3. wwww
    4. -
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 128141
    1. יְעָרִים
    2. 185330
    3. wwww
    4. -
    5. 7157
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 128142
    1. וַ,יַּעֲלוּ
    2. 185331,185332
    3. and took up
    4. -
    5. 5927
    6. v-C,Vhw3mp
    7. and,took_up
    8. -
    9. -
    10. 128143
    1. אֶת
    2. 185333
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 128144
    1. 185334
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128145
    1. אֲרוֹן
    2. 185335
    3. the ark
    4. box
    5. 727
    6. -Ncbsc
    7. the_ark
    8. -
    9. -
    10. 128146
    1. יְהוָה
    2. 185336
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 128147
    1. וַ,יָּבִאוּ
    2. 185337,185338
    3. and brought
    4. brought
    5. 935
    6. v-C,Vhw3mp
    7. and,brought
    8. -
    9. -
    10. 128148
    1. אֹת,וֹ
    2. 185339,185340
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 128149
    1. אֶל
    2. 185341
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 128150
    1. 185342
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128151
    1. בֵּית
    2. 185343
    3. the house
    4. house
    5. -Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 128152
    1. אֲבִינָדָב
    2. 185344
    3. of ʼAⱱīnādāⱱ
    4. -
    5. 41
    6. -Np
    7. of_Abinadab
    8. -
    9. -
    10. 128153
    1. בַּ,גִּבְעָה
    2. 185345,185346
    3. in/on/at/with hill
    4. -
    5. 1389
    6. -Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,hill
    8. -
    9. -
    10. 128154
    1. וְ,אֶת
    2. 185347,185348
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 128155
    1. 185349
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128156
    1. אֶלְעָזָר
    2. 185350
    3. ʼElˊāzār
    4. -
    5. 499
    6. -Np
    7. Eleazar
    8. -
    9. Person=Eleazar2
    10. 128157
    1. בְּנ,וֹ
    2. 185351,185352
    3. his/its son
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=son
    7. -
    8. -
    9. 128158
    1. קִדְּשׁוּ
    2. 185353
    3. they consecrated
    4. consecrated
    5. 6942
    6. v-Vpp3cp
    7. they_consecrated
    8. -
    9. -
    10. 128159
    1. לִ,שְׁמֹר
    2. 185354,185355
    3. to guard/protect
    4. -
    5. 8104
    6. v-R,Vqc
    7. to=guard/protect
    8. -
    9. -
    10. 128160
    1. אֶת
    2. 185356
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 128161
    1. 185357
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 128162
    1. אֲרוֹן
    2. 185358
    3. the ark
    4. -
    5. 727
    6. -Ncbsc
    7. the_ark
    8. -
    9. -
    10. 128163
    1. יְהוָה
    2. 185359
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 128164
    1. 185360
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 128165
    1. 185361
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 128166

OET (OET-LV)And_they_came the_people wwww wwww and_took_up DOM the_ark of_YHWH and_brought DOM_him/it to the_house of_ʼAⱱīnādāⱱ in/on/at/with_hill and_DOM ʼElˊāzār his/its_son they_consecrated to_guard/protect DOM the_ark of_YHWH.

OET (OET-RV)So the men from Kiriat-Yearim came and lifted up Yahweh’s box and brought it into Abinadab’s house on the hill. They consecrated his son Eleazar to take care of it.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Kiriath Jearim

(Some words not found in UHB: and=they_came men_of קִרְיַת יְעָרִים and,took_up DOM ark YHWH and,brought DOM=him/it to/towards house_of ʼAⱱīnādāⱱ in/on/at/with,hill and=DOM ʼElˊāzār his/its=son consecrated to=guard/protect DOM ark YHWH )

This is the name of a place.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Abinadab … Eleazar

(Some words not found in UHB: and=they_came men_of קִרְיַת יְעָרִים and,took_up DOM ark YHWH and,brought DOM=him/it to/towards house_of ʼAⱱīnādāⱱ in/on/at/with,hill and=DOM ʼElˊāzār his/its=son consecrated to=guard/protect DOM ark YHWH )

These are the names of men.

TSN Tyndale Study Notes:

7:1 The men of Kiriath-jearim who transported the Ark and Eleazar were probably Levites (see 6:15; Num 1:47-51).
• in charge of it: The same verb describes the Levites’ duty of guarding the Tabernacle (Num 1:53; 3:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they came
    2. ≈So came
    3. 1814,1155
    4. 185325,185326
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. -
    8. 128138
    1. the people
    2. -
    3. 276
    4. 185327
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 128139
    1. wwww
    2. -
    3. 6350
    4. 185329
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 128141
    1. wwww
    2. -
    3. 6350
    4. 185330
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 128142
    1. and took up
    2. -
    3. 1814,5525
    4. 185331,185332
    5. v-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 128143
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 185333
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 128144
    1. the ark
    2. box
    3. 239
    4. 185335
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 128146
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 185336
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 128147
    1. and brought
    2. brought
    3. 1814,1155
    4. 185337,185338
    5. v-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 128148
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350
    4. 185339,185340
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 128149
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 185341
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 128150
    1. the house
    2. house
    3. 1001
    4. 185343
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 128152
    1. of ʼAⱱīnādāⱱ
    2. -
    3. 89
    4. 185344
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 128153
    1. in/on/at/with hill
    2. -
    3. 821,1231
    4. 185345,185346
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 128154
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 185347,185348
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 128155
    1. ʼElˊāzār
    2. -
    3. 388
    4. 185350
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Eleazar2
    8. 128157
    1. his/its son
    2. -
    3. 959
    4. 185351,185352
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 128158
    1. they consecrated
    2. consecrated
    3. 6449
    4. 185353
    5. v-Vpp3cp
    6. -
    7. -
    8. 128159
    1. to guard/protect
    2. -
    3. 3430,7322
    4. 185354,185355
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 128160
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 185356
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 128161
    1. the ark
    2. -
    3. 239
    4. 185358
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 128163
    1. of YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 185359
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 128164

OET (OET-LV)And_they_came the_people wwww wwww and_took_up DOM the_ark of_YHWH and_brought DOM_him/it to the_house of_ʼAⱱīnādāⱱ in/on/at/with_hill and_DOM ʼElˊāzār his/its_son they_consecrated to_guard/protect DOM the_ark of_YHWH.

OET (OET-RV)So the men from Kiriat-Yearim came and lifted up Yahweh’s box and brought it into Abinadab’s house on the hill. They consecrated his son Eleazar to take care of it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 7:1 ©