Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) and_he/it_was the_day and_he/it_said Yōnātān the_son of_Shāʼūl to the_young_man the_bearer armor_his come and_go_over to the_garrison of_[the]_Fəlishəttiy which on_side of_this and_to_father_his not he_told.
OET (OET-RV) Then one day, Sha’uls son Yonatan said to the young man who carried his equipment, “Come, and let’s cross over to the Philistine unit that’s over on the opposite side.” But he didn’t tell his father.
Jonathan begins his second raid on the Philistines’ army.
(Occurrence 0) his young armor bearer
(Some words not found in UHB: and=he/it_was the=day and=he/it_said Yōnātān/(Jonathan) son_of Shāʼūl to/towards the,young_man lifting/taking armor,his come, and,go_over to/towards garrison Pelishtim which/who on,side the_other and,to,father,his not he/it_told )
a teenage boy who is responsible for caring for his master’s weapons of war
(Occurrence 0) Philistines’ garrison
(Some words not found in UHB: and=he/it_was the=day and=he/it_said Yōnātān/(Jonathan) son_of Shāʼūl to/towards the,young_man lifting/taking armor,his come, and,go_over to/towards garrison Pelishtim which/who on,side the_other and,to,father,his not he/it_told )
This is an outpost staffed by the Philistine army.
14:1 armor bearer: See study note on 16:21.
• Jonathan did not tell his father because he knew that Saul would not grant permission for the dangerous plan. But he also knew that Saul wanted no one—not even his own son—to upstage him.
OET (OET-LV) and_he/it_was the_day and_he/it_said Yōnātān the_son of_Shāʼūl to the_young_man the_bearer armor_his come and_go_over to the_garrison of_[the]_Fəlishəttiy which on_side of_this and_to_father_his not he_told.
OET (OET-RV) Then one day, Sha’uls son Yonatan said to the young man who carried his equipment, “Come, and let’s cross over to the Philistine unit that’s over on the opposite side.” But he didn’t tell his father.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.