Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 14:1

 1SA 14:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 189879,189880
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-1087; TReign_of_Saul
    10. 131258
    1. הַ,יּוֹם
    2. 189881,189882
    3. the day
    4. day
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 131259
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 189883,189884
    3. and he/it said
    4. said
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 131260
    1. יוֹנָתָן
    2. 189885
    3. Yōnātān
    4. -
    5. 3129
    6. S-Np
    7. Jonathan
    8. -
    9. Person=Jonathan
    10. 131261
    1. בֶּן
    2. 189886
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 131262
    1. 189887
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131263
    1. שָׁאוּל
    2. 189888
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. S-Np
    7. of_Saul
    8. -
    9. -
    10. 131264
    1. אֶל
    2. 189889
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 131265
    1. 189890
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131266
    1. הַ,נַּעַר
    2. 189891,189892
    3. the young man
    4. young man
    5. 5288
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,young_man
    8. -
    9. -
    10. 131267
    1. נֹשֵׂא
    2. 189893
    3. the bearer of
    4. -
    5. 5375
    6. S-Vqrmsc
    7. the_bearer_of
    8. -
    9. -
    10. 131268
    1. כֵלָי,ו
    2. 189894,189895
    3. armor of his
    4. -
    5. 3627
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. armor_of,his
    8. -
    9. -
    10. 131269
    1. לְכָ,ה
    2. 189896,189897
    3. come
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqv2ms,Sh
    7. come,
    8. -
    9. -
    10. 131270
    1. וְ,נַעְבְּרָה
    2. 189898,189899
    3. and go over
    4. -
    5. SV-C,Vqh1cp
    6. and,go_over
    7. -
    8. -
    9. 131271
    1. אֶל
    2. 189900
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 131272
    1. 189901
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 131273
    1. מַצַּב
    2. 189902
    3. the garrison of
    4. -
    5. 4673
    6. S-Ncmsc
    7. the_garrison_of
    8. -
    9. -
    10. 131274
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 189903
    3. [the] Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 131275
    1. אֲשֶׁר
    2. 189904
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 131276
    1. מֵ,עֵבֶר
    2. 189905,189906
    3. on side of
    4. -
    5. 5676
    6. P-R,Ncmsc
    7. on,side_of
    8. -
    9. -
    10. 131277
    1. הַלָּז
    2. 189907
    3. this
    4. -
    5. 1975
    6. P-Pdxcs
    7. of_this
    8. -
    9. -
    10. 131278
    1. וּ,לְ,אָבִי,ו
    2. 189908,189909,189910,189911
    3. and to father of his
    4. father
    5. 1
    6. S-C,R,Ncmsc,Sp3ms
    7. and,to,father_of,his
    8. -
    9. -
    10. 131279
    1. לֹא
    2. 189912
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 131280
    1. הִגִּיד
    2. 189913
    3. he told
    4. -
    5. 5046
    6. V-Vhp3ms
    7. he_told
    8. -
    9. -
    10. 131281
    1. 189914
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 131282

OET (OET-LV)and_he/it_was the_day and_ Yōnātān _he/it_said the_son_of Shāʼūl to the_young_man armor_of_his the_bearer_of come and_go_over to the_garrison_of [the]_Fəlishtiy which on_side_of this and_to_father_of_his not he_told.

OET (OET-RV)Then one day, Sha’uls son Yonatan said to the young man who carried his equipment, “Come, and let’s cross over to the Philistine unit that’s over on the opposite side.” But he didn’t tell his father.

uW Translation Notes:

General Information:

Jonathan begins his second raid on the Philistines’ army.

(Occurrence 0) his young armor bearer

(Some words not found in UHB: and=he/it_was the=day and=he/it_said Yōnātān/(Jonathan) son_of Shāʼūl to/towards the,young_man lifting/taking armor_of,his come, and,go_over to/towards garrison_of Pelishtim which/who on,side_of the_other and,to,father_of,his not he/it_told )

a teenage boy who is responsible for caring for his master’s weapons of war

(Occurrence 0) Philistines’ garrison

(Some words not found in UHB: and=he/it_was the=day and=he/it_said Yōnātān/(Jonathan) son_of Shāʼūl to/towards the,young_man lifting/taking armor_of,his come, and,go_over to/towards garrison_of Pelishtim which/who on,side_of the_other and,to,father_of,his not he/it_told )

This is an outpost staffed by the Philistine army.

TSN Tyndale Study Notes:

14:1 armor bearer: See study note on 16:21.
• Jonathan did not tell his father because he knew that Saul would not grant permission for the dangerous plan. But he also knew that Saul wanted no one—not even his own son—to upstage him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 189879,189880
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1087; TReign_of_Saul
    8. 131258
    1. the day
    2. day
    3. 1830,3256
    4. 189881,189882
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 131259
    1. and
    2. said
    3. 1922,695
    4. 189883,189884
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 131260
    1. Yōnātān
    2. -
    3. 3262
    4. 189885
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jonathan
    8. 131261
    1. he/it said
    2. said
    3. 1922,695
    4. 189883,189884
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 131260
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 189886
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 131262
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7464
    4. 189888
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 131264
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 189889
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 131265
    1. the young man
    2. young man
    3. 1830,4916
    4. 189891,189892
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 131267
    1. armor of his
    2. -
    3. 3297
    4. 189894,189895
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 131269
    1. the bearer of
    2. -
    3. 5051
    4. 189893
    5. S-Vqrmsc
    6. -
    7. -
    8. 131268
    1. come
    2. -
    3. 3131,1762
    4. 189896,189897
    5. V-Vqv2ms,Sh
    6. -
    7. -
    8. 131270
    1. and go over
    2. -
    3. 1922,5665
    4. 189898,189899
    5. SV-C,Vqh1cp
    6. -
    7. -
    8. 131271
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 189900
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 131272
    1. the garrison of
    2. -
    3. 4402
    4. 189902
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 131274
    1. [the] Fəlishtiy
    2. -
    3. 5899
    4. 189903
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 131275
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 189904
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 131276
    1. on side of
    2. -
    3. 3875,5478
    4. 189905,189906
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 131277
    1. this
    2. -
    3. 1840
    4. 189907
    5. P-Pdxcs
    6. -
    7. -
    8. 131278
    1. and to father of his
    2. father
    3. 1922,3570,628
    4. 189908,189909,189910,189911
    5. S-C,R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 131279
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 189912
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 131280
    1. he told
    2. -
    3. 4939
    4. 189913
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 131281

OET (OET-LV)and_he/it_was the_day and_ Yōnātān _he/it_said the_son_of Shāʼūl to the_young_man armor_of_his the_bearer_of come and_go_over to the_garrison_of [the]_Fəlishtiy which on_side_of this and_to_father_of_his not he_told.

OET (OET-RV)Then one day, Sha’uls son Yonatan said to the young man who carried his equipment, “Come, and let’s cross over to the Philistine unit that’s over on the opposite side.” But he didn’t tell his father.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 14:1 ©