Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 29 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11

OET interlinear 1SA 29:2

 1SA 29:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,סַרְנֵי
    2. 203492,203493
    3. And masters of
    4. -
    5. S-C,Ncmpc
    6. and,lords_of
    7. S
    8. Y-1056; TReign_of_Saul
    9. 140642
    1. פְלִשְׁתִּים
    2. 203494
    3. +the Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 140643
    1. עֹבְרִים
    2. 203495
    3. +were passing along
    4. -
    5. V-Vqrmpa
    6. [were]_passing_along
    7. -
    8. -
    9. 140644
    1. לְ,מֵאוֹת
    2. 203496,203497
    3. by hundreds
    4. hundreds
    5. 3967
    6. S-R,Acbpa
    7. by,hundreds
    8. -
    9. -
    10. 140645
    1. וְ,לַ,אֲלָפִים
    2. 203498,203499,203500
    3. and by thousands
    4. thousands
    5. 505
    6. S-C,R,Acbpa
    7. and,by,thousands
    8. -
    9. -
    10. 140646
    1. וְ,דָוִד
    2. 203501,203502
    3. and Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-C,Np
    7. and,David
    8. -
    9. -
    10. 140647
    1. וַ,אֲנָשָׁי,ו
    2. 203503,203504,203505
    3. and men of his
    4. men
    5. 376
    6. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,men_of,his
    8. -
    9. -
    10. 140648
    1. עֹבְרִים
    2. 203506
    3. +were passing along
    4. -
    5. V-Vqrmpa
    6. [were]_passing_along
    7. -
    8. -
    9. 140649
    1. בָּ,אַחֲרֹנָה
    2. 203507,203508
    3. in/on/at/with rear
    4. -
    5. 314
    6. S-Rd,Aafsa
    7. in/on/at/with,rear
    8. -
    9. -
    10. 140650
    1. עִם
    2. 203509
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 140651
    1. 203510
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 140652
    1. אָכִישׁ
    2. 203511
    3. ʼAkīsh
    4. -
    5. 397
    6. S-Np
    7. Achish
    8. -
    9. Person=Achish
    10. 140653
    1. 203512
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 140654

OET (OET-LV)And_masters_of the_Fəlishtiy were_passing_along by_hundreds and_by_thousands and_Dāvid and_men_of_his were_passing_along in/on/at/with_rear with ʼAkīsh.

OET (OET-RV)As the Philistine leaders marched out groups of hundreds and thousands, David and his men were behind them with King Akish.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) passed on by hundreds and by thousands

(Some words not found in UHB: and,lords_of Fəlishtiy passing_on by,hundreds and,by,thousands and,David and,men_of,his passing_on in/on/at/with,rear with ʼAkīsh )

Alternate translation: “divided their men into groups; some groups had one hundred soldiers and some groups had one thousand soldiers”

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) hundreds … thousands

(Some words not found in UHB: and,lords_of Fəlishtiy passing_on by,hundreds and,by,thousands and,David and,men_of,his passing_on in/on/at/with,rear with ʼAkīsh )

100s … 1,000s

(Occurrence 0) David and his men passed on in the rear guard with Achish

(Some words not found in UHB: and,lords_of Fəlishtiy passing_on by,hundreds and,by,thousands and,David and,men_of,his passing_on in/on/at/with,rear with ʼAkīsh )

The groups of hundreds and thousands passed on first, then Achish and his helpers, and then David, his men, and the other Philistine soldiers, who were guarding Achish.

TSN Tyndale Study Notes:

29:1-11 David was spared by divine providence from actually fighting against his own people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And masters of
    2. -
    3. 1922,5188
    4. 203492,203493
    5. S-C,Ncmpc
    6. S
    7. Y-1056; TReign_of_Saul
    8. 140642
    1. +the Fəlishtiy
    2. -
    3. 5899
    4. 203494
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 140643
    1. +were passing along
    2. -
    3. 5665
    4. 203495
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 140644
    1. by hundreds
    2. hundreds
    3. 3570,4104
    4. 203496,203497
    5. S-R,Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 140645
    1. and by thousands
    2. thousands
    3. 1922,3570,412
    4. 203498,203499,203500
    5. S-C,R,Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 140646
    1. and Dāvid
    2. David
    3. 1922,1688
    4. 203501,203502
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 140647
    1. and men of his
    2. men
    3. 1922,284
    4. 203503,203504,203505
    5. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 140648
    1. +were passing along
    2. -
    3. 5665
    4. 203506
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 140649
    1. in/on/at/with rear
    2. -
    3. 844,505
    4. 203507,203508
    5. S-Rd,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 140650
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 203509
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 140651
    1. ʼAkīsh
    2. -
    3. 679
    4. 203511
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Achish
    8. 140653

OET (OET-LV)And_masters_of the_Fəlishtiy were_passing_along by_hundreds and_by_thousands and_Dāvid and_men_of_his were_passing_along in/on/at/with_rear with ʼAkīsh.

OET (OET-RV)As the Philistine leaders marched out groups of hundreds and thousands, David and his men were behind them with King Akish.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 29:2 ©