Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 5:12

 1SA 5:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָ,אֲנָשִׁים
    2. 184629,184630,184631
    3. And the men
    4. men ≈So
    5. 376
    6. -C,Td,Ncmpa
    7. and,the,men
    8. S
    9. Y-1141
    10. 127648
    1. אֲשֶׁר
    2. 184632
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 127649
    1. לֹא
    2. 184633
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 127650
    1. 184634
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 127651
    1. מֵתוּ
    2. 184635
    3. they died
    4. -
    5. 4191
    6. v-Vqp3cp
    7. they_died
    8. -
    9. -
    10. 127652
    1. הֻכּוּ
    2. 184636
    3. they were struck
    4. -
    5. 5221
    6. v-VHp3cp
    7. they_were_struck
    8. -
    9. -
    10. 127653
    1. ב,עפלים
    2. 184637,184638
    3. in/on/at/with tumors
    4. -
    5. -Rd,Ncmpa
    6. in/on/at/with,tumors
    7. -
    8. -
    9. 127654
    1. 184639
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 127655
    1. 184640
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 127656
    1. וַ,תַּעַל
    2. 184641,184642
    3. and went up
    4. and went
    5. 5927
    6. -C,Vqw3fs
    7. and,went_up
    8. -
    9. -
    10. 127657
    1. שַֽׁוְעַת
    2. 184643
    3. the cry for help
    4. cry
    5. 7775
    6. v-Ncfsc
    7. the_cry_for_help
    8. -
    9. -
    10. 127658
    1. הָ,עִיר
    2. 184644,184645
    3. the city
    4. -
    5. -Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. -
    9. 127659
    1. הַ,שָּׁמָיִם
    2. 184646,184647
    3. the heavens
    4. heavens
    5. 8064
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=heavens
    8. -
    9. -
    10. 127660
    1. 184648
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 127661

OET (OET-LV)And_the_men who not they_died they_were_struck in/on/at/with_tumors[fn][fn] and_went_up the_cry_for_help the_city the_heavens.


5:12 Variant note: ב/עפלים: (x-qere) ’בַּ/טְּחֹרִ֑ים’: lemma_b/2914 n_1 morph_HRd/Ncmpa id_09GVi בַּ/טְּחֹרִ֑ים

5:12 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

OET (OET-RV)and the men who didn’t die suffered with the growths. So the people’s cry went up to the heavens.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) The men who did not die

(Some words not found in UHB: and,the,men which/who not die afflicted in/on/at/with,tumors and,went_up cry the=city the=heavens )

This implies that many men actually died.

(Occurrence 0) tumors

(Some words not found in UHB: and,the,men which/who not die afflicted in/on/at/with,tumors and,went_up cry the=city the=heavens )

This could mean: (1) painful swelling under the skin or (2) hemorrhoids. See how you translated this in 1 Samuel 5:6.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the cry of the city went up to the heavens

(Some words not found in UHB: and,the,men which/who not die afflicted in/on/at/with,tumors and,went_up cry the=city the=heavens )

The word “city” is a metonym for the people of the city. This could mean: (1) the words “went up to the heavens” is an idiom for “was very great.” Alternate translation: “the people of the city cried out very loudly” or (2) the words “the heavens” is a metonym for the people’s gods. Alternate translation: “the people of the city cried out to their gods” (See also: figs-idiom)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the men
    2. men ≈So
    3. 1814,1723,276
    4. 184629,184630,184631
    5. -C,Td,Ncmpa
    6. S
    7. Y-1141
    8. 127648
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 184632
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 127649
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 184633
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 127650
    1. they died
    2. -
    3. 4539
    4. 184635
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 127652
    1. they were struck
    2. -
    3. 4836
    4. 184636
    5. v-VHp3cp
    6. -
    7. -
    8. 127653
    1. in/on/at/with tumors
    2. -
    3. K
    4. 184637,184638
    5. -Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 127654
    1. and went up
    2. and went
    3. 821,2570
    4. 184641,184642
    5. -C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 127657
    1. the cry for help
    2. cry
    3. 1814,5525
    4. 184643
    5. v-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 127658
    1. the city
    2. -
    3. 7176
    4. 184644,184645
    5. -Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 127659
    1. the heavens
    2. heavens
    3. 1723,5289
    4. 184646,184647
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 127660

OET (OET-LV)And_the_men who not they_died they_were_struck in/on/at/with_tumors[fn][fn] and_went_up the_cry_for_help the_city the_heavens.


5:12 Variant note: ב/עפלים: (x-qere) ’בַּ/טְּחֹרִ֑ים’: lemma_b/2914 n_1 morph_HRd/Ncmpa id_09GVi בַּ/טְּחֹרִ֑ים

5:12 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

OET (OET-RV)and the men who didn’t die suffered with the growths. So the people’s cry went up to the heavens.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 5:12 ©