Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 5 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12

OET interlinear 1 SAM 5:2

 1 SAM 5:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקְחוּ
    2. 184283,184284
    3. And they took
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_took
    8. S
    9. Y-1141
    10. 127397
    1. פְלִשְׁתִּים
    2. 184285
    3. +the Fəlishtiy
    4. -
    5. 6430
    6. S-Ngmpa
    7. [the]_Philistines
    8. -
    9. Y-1141
    10. 127398
    1. אֶת
    2. 184286
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1141
    10. 127399
    1. 184287
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 127400
    1. אֲרוֹן
    2. 184288
    3. the box of
    4. -
    5. 727
    6. O-Ncbsc
    7. the_ark_of
    8. -
    9. Y-1141
    10. 127401
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 184289,184290
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-1141
    10. 127402
    1. וַ,יָּבִיאוּ
    2. 184291,184292
    3. and brought
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,brought
    8. -
    9. Y-1141
    10. 127403
    1. אֹת,וֹ
    2. 184293,184294
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1141
    10. 127404
    1. בֵּית
    2. 184295
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. Y-1141
    9. 127405
    1. דָּגוֹן
    2. 184296
    3. Dāgōn
    4. -
    5. 1712
    6. S-Np
    7. of_Dagon
    8. -
    9. Person=Dagon; Y-1141
    10. 127406
    1. וַ,יַּצִּיגוּ
    2. 184297,184298
    3. and placed
    4. placed
    5. 3322
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,placed
    8. -
    9. Y-1141
    10. 127407
    1. אֹת,וֹ
    2. 184299,184300
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1141
    10. 127408
    1. אֵצֶל
    2. 184301
    3. beside
    4. beside
    5. 681
    6. S-R
    7. beside
    8. -
    9. Y-1141
    10. 127409
    1. דָּגוֹן
    2. 184302
    3. Dāgōn
    4. -
    5. 1712
    6. S-Np
    7. Dagon
    8. -
    9. Person=Dagon; Y-1141
    10. 127410
    1. 184303
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 127411

OET (OET-LV)And_ the_Fəlishtiy _they_took DOM the_box_of the_ʼElohīm and_brought DOM_him/it the_house_of Dāgōn and_placed DOM_him/it beside Dāgōn.

OET (OET-RV)where they carried it into the temple of their god Dagon and placed it beside a statue of Dagon.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

בֵּ֣ית דָּג֑וֹן

house_of Dāgōn

The author is speaking as if Dagon’s temple were a house in which he lived. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the temple of Dagon]

Note 2 topic: translate-names

דָּג֑וֹן

Dāgōn

The word Dagon is the name of a false god that the Philistines worshiped.

Note 3 topic: translate-symaction

וַ⁠יַּצִּ֥יגוּ אֹת֖⁠וֹ אֵ֥צֶל דָּגֽוֹן

and,placed DOM=him/it beside Dāgōn

Placing the Box of Yahweh beside Dagon in his temple was a symbolic action by which the Philistines were asserting that Dagon had defeated Yahweh and thus his people, the Israelites. They were treating the Box of God as a trophy of victory. If it would be helpful to your readers, you could explain the significance of this action. Alternate translation: [And they placed it beside Dagon to suggest that Dagon had defeated Yahweh]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

דָּג֑וֹן

Dāgōn

The assumes that readers will know that by Dagon, he means the large statue of Dagon that was in the temple at Ashdod. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [the large statue of Dagon in the temple]

TSN Tyndale Study Notes:

5:2 Dagon was one of the Philistines’ gods (see Judg 16:23-24). The name could be related to the Hebrew dag (“fish”), an appropriate name for a god of seafaring people. More likely, it reflects the Hebrew dagan (“grain”), suggesting a fertility or agriculture god.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,3689
    4. 184283,184284
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1141
    8. 127397
    1. +the Fəlishtiy
    2. -
    3. 5899
    4. 184285
    5. S-Ngmpa
    6. -
    7. Y-1141
    8. 127398
    1. they took
    2. -
    3. 1922,3689
    4. 184283,184284
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1141
    8. 127397
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 184286
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1141
    8. 127399
    1. the box of
    2. -
    3. 247
    4. 184288
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1141
    8. 127401
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 184289,184290
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1141
    8. 127402
    1. and brought
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 184291,184292
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. Y-1141
    8. 127403
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 184293,184294
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1141
    8. 127404
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 184295
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1141
    8. 127405
    1. Dāgōn
    2. -
    3. 1684
    4. 184296
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Dagon; Y-1141
    8. 127406
    1. and placed
    2. placed
    3. 1922,3171
    4. 184297,184298
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. Y-1141
    8. 127407
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 184299,184300
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1141
    8. 127408
    1. beside
    2. beside
    3. 359
    4. 184301
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1141
    8. 127409
    1. Dāgōn
    2. -
    3. 1684
    4. 184302
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Dagon; Y-1141
    8. 127410

OET (OET-LV)And_ the_Fəlishtiy _they_took DOM the_box_of the_ʼElohīm and_brought DOM_him/it the_house_of Dāgōn and_placed DOM_him/it beside Dāgōn.

OET (OET-RV)where they carried it into the temple of their god Dagon and placed it beside a statue of Dagon.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1 SAM 5:2 ©