Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 5:5

 1SA 5:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַל
    2. 184374
    3. On/upon/above/on account of//he/it went in
    4. -
    5. -R
    6. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    7. S
    8. Y-1141
    9. 127457
    1. 184375
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 127458
    1. כֵּן
    2. 184376
    3. yes/correct/thus/so
    4. -
    5. -Tm
    6. yes/correct/thus/so
    7. -
    8. -
    9. 127459
    1. לֹא
    2. 184377
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 127460
    1. 184378
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 127461
    1. יִדְרְכוּ
    2. 184379
    3. they tread
    4. tread
    5. 1869
    6. v-Vqi3mp
    7. they_tread
    8. -
    9. -
    10. 127462
    1. כֹהֲנֵי
    2. 184380
    3. the priests
    4. priests
    5. 3548
    6. -Ncmpc
    7. the_priests
    8. -
    9. -
    10. 127463
    1. דָגוֹן
    2. 184381
    3. of Dagon
    4. -
    5. 1712
    6. -Np
    7. of_Dagon
    8. -
    9. -
    10. 127464
    1. וְ,כָל
    2. 184382,184383
    3. and all
    4. and
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 127465
    1. 184384
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 127466
    1. הַ,בָּאִים
    2. 184385,184386
    3. the (ones who) went
    4. -
    5. 935
    6. v-Td,Vqrmpa
    7. the=(ones_who)_went
    8. -
    9. -
    10. 127467
    1. בֵּית
    2. 184387
    3. the house
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 127468
    1. 184388
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 127469
    1. דָּגוֹן
    2. 184389
    3. of Dagon
    4. -
    5. 1712
    6. -Np
    7. of_Dagon
    8. -
    9. -
    10. 127470
    1. עַל
    2. 184390
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 127471
    1. 184391
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 127472
    1. מִפְתַּן
    2. 184392
    3. the threshold
    4. threshhold
    5. 4670
    6. -Ncmsc
    7. the_threshold
    8. -
    9. -
    10. 127473
    1. דָּגוֹן
    2. 184393
    3. of Dagon
    4. -
    5. 1712
    6. -Np
    7. of_Dagon
    8. -
    9. -
    10. 127474
    1. בְּ,אַשְׁדּוֹד
    2. 184394,184395
    3. in/on/at/with ʼAshəddōd
    4. -
    5. 795
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Ashdod
    8. -
    9. -
    10. 127475
    1. עַד
    2. 184396
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 127476
    1. הַ,יּוֹם
    2. 184397,184398
    3. the day
    4. day
    5. 3117
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 127477
    1. הַ,זֶּֽה
    2. 184399,184400
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the,this
    8. -
    9. -
    10. 127478
    1. 184401
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 127479
    1. 184402
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 127480

OET (OET-LV)On/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so not they_tread the_priests of_Dagon and_all the_(ones_who)_went the_house of_Dagon on the_threshold of_Dagon in/on/at/with_ʼAshəddōd until the_day the_this.

OET (OET-RV)(Because of that, until this day Dagon’s priests and everyone who enters Dagon’s temple in Ashdod won’t tread on the threshhold.)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

(Occurrence 0) This is why, even today

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so not step priests Dagon and=all the=(ones_who)_went house_of Dagon on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in threshold Dagon in/on/at/with,Ashdod until the=day the,this )

The writer is about to give some background information separate from the main story.

(Occurrence 0) even today

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so not step priests Dagon and=all the=(ones_who)_went house_of Dagon on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in threshold Dagon in/on/at/with,Ashdod until the=day the,this )

Here “today” means up to the day when the author was writing this book.

TSN Tyndale Study Notes:

5:5 step on its threshold: While the Philistines might have believed that Dagon’s amputations resulted from their failure to honor the god properly, the true failure was in worshiping an idol rather than honoring the one true God (Isa 44:6-20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. On/upon/above/on account of//he/it went in
    2. -
    3. 5427
    4. 184374
    5. -R
    6. S
    7. Y-1141
    8. 127457
    1. yes/correct/thus/so
    2. -
    3. 3255
    4. 184376
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 127459
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 184377
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 127460
    1. they tread
    2. tread
    3. 1616
    4. 184379
    5. v-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 127462
    1. the priests
    2. priests
    3. 3399
    4. 184380
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 127463
    1. of Dagon
    2. -
    3. 1580
    4. 184381
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 127464
    1. and all
    2. and
    3. 1814,3401
    4. 184382,184383
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 127465
    1. the (ones who) went
    2. -
    3. 1723,1155
    4. 184385,184386
    5. v-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 127467
    1. the house
    2. -
    3. 1001
    4. 184387
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 127468
    1. of Dagon
    2. -
    3. 1580
    4. 184389
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 127470
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 184390
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 127471
    1. the threshold
    2. threshhold
    3. 3859
    4. 184392
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 127473
    1. of Dagon
    2. -
    3. 1580
    4. 184393
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 127474
    1. in/on/at/with ʼAshəddōd
    2. -
    3. 821,582
    4. 184394,184395
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 127475
    1. until
    2. until
    3. 5394
    4. 184396
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 127476
    1. the day
    2. day
    3. 1723,3123
    4. 184397,184398
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 127477
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 184399,184400
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 127478

OET (OET-LV)On/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so not they_tread the_priests of_Dagon and_all the_(ones_who)_went the_house of_Dagon on the_threshold of_Dagon in/on/at/with_ʼAshəddōd until the_day the_this.

OET (OET-RV)(Because of that, until this day Dagon’s priests and everyone who enters Dagon’s temple in Ashdod won’t tread on the threshhold.)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 5:5 ©