Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_they_saw the_people of_ʼAshəddōd if/because_that so and_said not it_will_remain the_ark of_the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) with_us if/because it_is_hard his/its_hand on_us and_on Dagon god_our.
OET (OET-RV) When the leaders in Ashdod saw what was happening, they said, “The God of Israel’s box mustn’t stay with us because he’s punishing both us and our god Dagon.”
(Occurrence 0) the men of Ashdod realized
(Some words not found in UHB: and=they_saw men_of ʼAshəddōd that/for/because/then/when so and,said not remain ark god Yisrael with,us that/for/because/then/when heavy his/its=hand on,us and,on Dagon god,our )
Alternate translation: “the men of Ashdod understood”
(Occurrence 0) ark of the God of Israel
(Some words not found in UHB: and=they_saw men_of ʼAshəddōd that/for/because/then/when so and,said not remain ark god Yisrael with,us that/for/because/then/when heavy his/its=hand on,us and,on Dagon god,our )
See how you translated this in 1 Samuel 3:3. This is the a same as the “ark of the covenant of Yahweh” in 1 Samuel 4:3.
OET (OET-LV) And_they_saw the_people of_ʼAshəddōd if/because_that so and_said not it_will_remain the_ark of_the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) with_us if/because it_is_hard his/its_hand on_us and_on Dagon god_our.
OET (OET-RV) When the leaders in Ashdod saw what was happening, they said, “The God of Israel’s box mustn’t stay with us because he’s punishing both us and our god Dagon.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.