Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 9 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_kinsmen_their heads of_houses ancestral_their one_thousand and_seven hundred(s) and_sixty (the)_mighty_[men] of_(the)_ability of_the_work of_the_service of_the_house the_ʼElohīm.
UHB וַאֲחֵיהֶ֗ם רָאשִׁים֙ לְבֵ֣ית אֲבוֹתָ֔ם אֶ֕לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְשִׁשִּׁ֑ים גִּבּ֣וֹרֵי חֵ֔יל מְלֶ֖אכֶת עֲבוֹדַ֥ת בֵּית־הָאֱלֹהִֽים׃ ‡
(vaʼₐḩēyhem rāʼshīm ləⱱēyt ʼₐⱱōtām ʼelef ūshəⱱaˊ mēʼōt vəshishshim gibōrēy ḩēyl məleʼket ˊₐⱱōdat bēyt-hāʼₑlohim.)
Key: blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἄρχοντες οἴκων πατριῶν αὐτῶν, χίλιοι καὶ ἑπτακόσιοι καὶ ἑξήκοντα, ἰσχυροὶ δυνάμει εἰς ἐργασίαν λειτουργίας οἴκου τοῦ Θεοῦ.
(kai adelfoi autōn arⱪontes oikōn patriōn autōn, ⱪilioi kai heptakosioi kai hexaʸkonta, isⱪuroi dunamei eis ergasian leitourgias oikou tou Theou. )
BrTr and their brethren, chiefs of their families, a thousand seven hundred and sixty, mighty men for the work of the ministration of the house of God.
ULT and their brothers, heads of the house of their fathers, 1,760, mighty of strength for the work of the service of the house of God.
UST Altogether there were 1,760 priests who returned to Judah. They were leaders of their clans, and they all were capable and responsible for doing work in the temple of God.
BSB • and 1,760 of their relatives, the heads of their families, able men for the work of the service of the house of God.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE and their brothers, heads of their fathers’ houses, one thousand and seven hundred and sixty; they were very able men for the work of the service of God’s house.
WMBB (Same as above)
NET Their relatives, who were leaders of their families, numbered 1,760. They were capable men who were assigned to carry out the various tasks of service in God’s temple.
LSV And their brothers, heads of the house of their fathers, [are] one thousand and seven hundred and sixty, mighty in valor, for the work of the service of the house of God.
FBV The priests, who were family heads, totaled 1,760. They were strong and capable men who served in the house of God.
T4T Altogether there were 1,760 priests who returned to Judah. They were leaders of their clans, and they all were responsible for doing work in the temple of God.
LEB and their kinsmen, heads of the house of their fathers, one thousand seven hundred and sixty mighty men for the work of the service of the house of God.
BBE And their brothers, heads of their families, a thousand and seven hundred and sixty: able men, doing the work of the house of God.
Moff No Moff 1CH book available
JPS and their brethren, heads of their fathers' houses, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
ASV and their brethren, heads of their fathers’ houses, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
DRA And their brethren heads in their families a thousand seven hundred and threescore, very strong and able men for the work of the ministry in the house of God.
YLT And their brethren, heads to the house of their fathers, a thousand and seven hundred and sixty, mighty in valour, [are] for the work of the service of the house of God.
Drby and their brethren, heads of their fathers' houses, a thousand and seven hundred and sixty; able men for the work of the service of the house of [fn]God.
9.13 Elohim
RV and their brethren, heads of their fathers’ houses, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
Wbstr And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and sixty; very able men for the work of the service of the house of God.
KJB-1769 And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.[fn]
(And their brethren/brothers, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God. )
9.13 very…: Heb. mighty men of valour
KJB-1611 [fn]And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand, and seuen hundred and threescore, very able men for the worke of the seruice of the house of God.
(And their brethren/brothers, heads of the house of their fathers, a thousand, and seven hundred and threescore, very able men for the work of the service of the house of God.)
9:13 Heb. mightie men of valour.
Bshps And their brethren which were heads of the auncient housholdes of their fathers, a thousand seuen hundred and threescore, actiue men for the worke of the seruice of the house of God.
(And their brethren/brothers which were heads of the auncient households of their fathers, a thousand seven hundred and threescore, actiue men for the work of the service of the house of God.)
Gnva And their brethre the chiefe of the households of their fathers a thousand, seuen hundreth and three score valiant men, for the worke of the seruice of the house of God.
(And their brethren/brothers the chief of the households of their fathers a thousand, seven hundreth and three score valiant men, for the work of the service of the house of God. )
Cvdl And their brethren heades in the house of their fathers a thousande, seuen hundreth and thre score valeaunt men in executynge the offyce in the house of God.
(And their brethren/brothers heads in the house of their fathers a thousand, seven hundreth and three score valiant men in executynge the offyce in the house of God.)
Wyc also her britheren, prynces bi her meynees, weren a thousynde seuene hundrid and fourescoore, men strongeste in bodili myyt, to make the werk of seruyce in the hows of the Lord.
(also her brethren/brothers, princes by her meynees, were a thousand seven hundred and fourscoore, men strongeste in bodily myyt, to make the work of service in the house of the Lord.)
Luth Dazu ihre Brüder, Häupter im Hause ihrer Väter, tausend siebenhundertundsechzig fleißige Leute am Geschäfte des Amts im Hause Gottes.
(In_addition their/her brothers, Häupter in_the house of_their/her Väter, tausend siebenhundertundsechzig fleißige Leute in/at/on_the Geschäfte the Amts in_the house God’s.)
ClVg Fratres quoque eorum principes per familias suas, mille septingenti sexaginta, fortissimi robore ad faciendum opus ministerii in domo Dei.
(Fratres too their principes through familias suas, a_thousand septingenti sexaginta, fortissimi robore to faciendum opus ministerii in domo of_God. )
9:1-34 The Chronicler shows how people and institutions who returned from the Exile had continuity with the past. The Levites and the priests are prominent in this summary of Israel, expressing the Chronicler’s view that they were central to the organization of the nation. They were crucial to Israel’s function and success as a nation where God was the King. The Chronicler drew upon the records of ancient times as far back as Moses and David (9:19-22) to describe each group’s homeland and rank.
(Occurrence 0) They were very capable men in the work
(Some words not found in UHB: and,kinsmen,their heads of,houses ancestral,their one_thousand and=seven hundreds and=sixty men able work service house_of the=ʼElohīm )
Alternate translation: “These capable men worked”
(Occurrence 0) the house of God
(Some words not found in UHB: and,kinsmen,their heads of,houses ancestral,their one_thousand and=seven hundreds and=sixty men able work service house_of the=ʼElohīm )
the second temple, which the people built after they returned from Babylon
(Occurrence 0) fathers’ houses
(Some words not found in UHB: and,kinsmen,their heads of,houses ancestral,their one_thousand and=seven hundreds and=sixty men able work service house_of the=ʼElohīm )
extended families, people related to each other who usually lived in different houses, clans
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) numbered 1,760
(Some words not found in UHB: and,kinsmen,their heads of,houses ancestral,their one_thousand and=seven hundreds and=sixty men able work service house_of the=ʼElohīm )
“numbered one thousand and sixty priests” or “numbered seventeen hundred and sixty priests” (See also: figs-ellipsis)