Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 9 V1 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_in/on/at/with_Yərūshālayim/(Jerusalem) they_dwelt some_of the_descendants of_Yəhūdāh/(Judah) and_from the_descendants of_Binyāmīn and_from the_descendants of_ʼEfrayim and_Mənashsheh.
UHB וּבִירוּשָׁלִַ֨ם֙ יָשְׁב֔וּ מִן־בְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּמִן־בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן וּמִן־בְּנֵ֥י אֶפְרַ֖יִם וּמְנַשֶּֽׁה׃ ‡
(ūⱱiyrūshālaim yāshəⱱū min-bənēy yəhūdāh ūmin-bənēy ⱱinyāmin ūmin-bənēy ʼefrayim ūmənashsheh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐν Ἱερουσαλὴμ κατῴκησαν ἀπὸ τῶν υἱῶν Ἰούδα, καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν Βενιαμὶν, καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν Ἐφραῒμ, καὶ Μανασσῆ.
(Kai en Hierousalaʸm katōkaʸsan apo tōn huiōn Youda, kai apo tōn huiōn Beniamin, kai apo tōn huiōn Efraim, kai Manassaʸ. )
BrTr And there dwelt in Jerusalem some of the children of Juda, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasse.
ULT And in Jerusalem they lived, from the sons of Judah, and from the sons of Benjamin, and from the sons of Ephraim and Manasseh.
UST Other people from the tribes of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh also returned to Judah and lived in Jerusalem, including the following people.
BSB § These were some of the descendants of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh who lived in Jerusalem:
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE In Jerusalem, there lived of the children of Judah, of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:
WMBB (Same as above)
NET Some from the tribes of Judah, Benjamin, and Ephraim and Manasseh settled in Jerusalem.
LSV And those who dwelt in Jerusalem of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, and of the sons of Ephraim and Manasseh:
FBV Some from the tribes of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh returned to live in Jerusalem. They included:
T4T Other people from the tribes of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh also returned to Judah and lived in Jerusalem. This is a list of those people of the tribe of Judah:
LEB And some of the people of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh lived in Jerusalem:
BBE And in Jerusalem there were living some of the sons of Judah, and of Benjamin, and of Ephraim and Manasseh;
Moff No Moff 1CH book available
JPS And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:
ASV And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:
DRA And in Jerusalem dwelt of the children of Juda, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and of Manasses.
YLT And in Jerusalem dwelt of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, and of the sons of Ephraim and Manasseh:
Drby And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh:
RV And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh;
Wbstr And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
KJB-1769 And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
(And in Yerusalem dwelt of the children of Yudah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh; )
KJB-1611 [fn]And in Ierusalem dwelt of the children of Iudah, and of the children of Beniamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
9:3 Nehem. 11.1.
Bshps And in Hierusalem dwelt of the children of Iuda, of the children of Beniamin, and of the children of Ephraim and Manasse:
(And in Yerusalem dwelt of the children of Yudah, of the children of Benyamin, and of the children of Ephraim and Manasse:)
Gnva And in Ierusalem dwelt of the children of Iudah, and of the children of Beniamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh.
(And in Yerusalem dwelt of the children of Yudah, and of the children of Benyamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh. )
Cvdl But at Ierusalem dwelt certayne of the children of Iuda, some of the children of Ben Iamin, some of the children of Ephraim and of Manasses.
(But at Yerusalem dwelt certain of the children of Yudah, some of the children of Ben Yamin, some of the children of Ephraim and of Manasses.)
Wycl Of the sones of Juda, and of the sones of Beniamyn, also of the sones of Effraym, and of Manasses;
(Of the sons of Yudah, and of the sons of Benyamin, also of the sons of Ephraim, and of Manasses;)
Luth Aber zu Jerusalem wohneten etliche der Kinder Juda, etliche der Kinder Benjamin, etliche der Kinder Ephraim und Manasse.
(But to Yerusalem livedn several the/of_the children Yuda, several the/of_the children Benyamin, several the/of_the children Ephraim and Manasse.)
ClVg Commorati sunt in Jerusalem de filiis Juda, et de filiis Benjamin, de filiis quoque Ephraim, et Manasse.
(Commorati are in Yerusalem about childrens Yuda, and about childrens Benyamin, about childrens too Ephraim, and Manasse. )
9:1-34 The Chronicler shows how people and institutions who returned from the Exile had continuity with the past. The Levites and the priests are prominent in this summary of Israel, expressing the Chronicler’s view that they were central to the organization of the nation. They were crucial to Israel’s function and success as a nation where God was the King. The Chronicler drew upon the records of ancient times as far back as Moses and David (9:19-22) to describe each group’s homeland and rank.